|
1901 2012
Prize category:
|
The Nobel Prize in Literature 1931
Erik Axel Karlfeldt
Award Ceremony Speech
Presentation Speech by Anders Österling, Member of the Nobel Committee of the Swedish Academy, on December 10, 1931
If an interested foreigner were to ask one
of Erik Axel Karlfeldt's countrymen what we admire most in this
poet and on what qualities his national greatness depends, it
would at first seem easy to give an answer. People like to talk
of what they love. The Swede would say that we celebrate this
poet because he represents our character with a style and a
genuineness that we should like to be ours, and because he has
sung with singular power and exquisite charm of the tradition of
our people, of all the precious features which are the basis for
our feeling for home and country in the shadow of the
pine-covered mountains.
But the Swede would soon check himself, realizing that such a
general explanation is insufficient, that in Karlfeldt there are
many things, beloved but difficult to define, which a proper
appraisal must take into account but which are inaccessible to
the foreigner. Hence we can offer no ready-made expression of our
conviction of the high rank of Karlfeldt's poetry, for there are
elements of mysticism in it, powers and instincts that elude
analysis.
We face a similar difficulty on this occasion when we are to
briefly sketch the life-work of the great lyrical poet, since it
has now been made the object of a great international award. It
is the deliberate self-limitation of lyrical poetry, and at the
same time its fate, that its most profound qualities and values
are indissolubly connected with the character and rhythm of its
original language, with the meaning and weight of every single
word. Karlfeldt's individuality may be dimly felt in a
translation, but only in Swedish can it be fully comprehended.
However, if one attempts to find independent comparative
criteria, he is forced to admit that even the treasures of the
so-called great literatures have only rarely been enriched by
such jewels as Karlfeldt has created in a so-called minor
language.
If we look back on Karlfeldt's notable career from its début
in 1895 and follow it through the works of three decades, steady
though limited in size by his austere standards, we see very
clearly how this man used his talents with a rare instinct for
the fruitful, the solid, and the genuine. He began as a minstrel
and a singer of nature, conscious of his ability but still
doubtful of his calling. Was there any use for the dreams that
thronged his breast? Could they have a meaning for a whole
people? Early in his career, the poet looked for a deputy, an
alter ego, an independent figure suited to represent his
feelings, his sufferings, and his longing as well as his sarcasm.
The famous Fridolin was at first a creation of shyness, for the
poet was reluctant to appear in his own person and expose the
private life of his soul. Fridolin soon became a classic, and he
has his place in the rout of Northern Bacchus, rustic cousin of
the characters of Bellman, with a firmer gait, but with flowers
on his hat from the harvest festival at Pungmakarebo. Karlfeldt's
home became more and more an artistic microcosm in which the
universe was mirrored in the same manner as Biblical scenes are
mirrored in the baroque fantasies of the frescoes in the
farmhouses of Dalekarlia. With his sense of humour, which was
often reverence in disguise, he kept his being unstained, and he
preserved the magic ring of harmony. But his seemingly peaceful
development must have contained many struggles and tensions, just
enough to create the necessary pressure for the creative spring.
Poetry was for Karlfeldt a continuous test of the strength and
substance of his being. Thus he gave a powerful finale to his
poetry in Hösthorn (1927) [The Horn of Autumn], his epilogue
played on a winter organ, whose pipes reach from earth to heaven
but at the same time sound a childhood echo of the small white
churches in Dalarna.
The unity of his work is a rarity in our time. If one asks about
Karlfeldt's main problem, one word may serve as an answer:
self-discipline. His originality grew on the soil of a pagan and
luxuriant wilderness, and he would not have been drawn so often
to witch motifs and the pitchy brew of Uriel if he had not felt
the presence of demons. The muffled tumult of nature under the
moon of pagan festivals is one of the visions that he evokes. The
contrast between the heavy intoxication of the blood and the pure
celestial yearnings of the soul recurs constantly in his poetry.
Yet the different elements never destroy each other. He tames
them as does an artist by remaining faithful to himself and by
giving a personal touch even to the smallest detail.
In Karlfeldt we find scarcely a single expression of poetic
self-consciousness. The increasing response to his work would
have made such an expression superfluous even if his solid
peasant blood had not been a protection against aesthetic
arrogance. We find everywhere proof of the integrity of
professional honour that is revealed in beautiful and permanent
work. In an age in which handmade things have become rare, there
is a new and almost moral value in the masterly, chiselled, and
resonant language of his verse.
Karlfeldt's poetry possesses precisely this stamp of miraculous
perfection. Which of us does not remember such stanzas ringing
like bells or vibrating like strings, but above all sung with
that peculiar and resounding voice that differs from all others?
Perhaps we should remember in this context the beautiful song
about the old turner, the village craftsman, who played the
fiddle for the people on the banks of the Opplimen and made
spinning wheels for them...
In all great poetry there is an interrelation between tradition
and experiment, and the principles of renewal and conservation
are contained in such poetry. The national tradition survives in
Karlfeldt because it is renewed personally and has the character
of a conquest dearly bought. We may rejoice that this poet, whose
inspiration is drawn predominantly from a past that is
disappearing or has disappeared, is thoroughly unconventional in
his means of expression and shows daring innovations, whereas
busy modernists often content themselves with following the
latest trends and fads. Nor can there be any doubt that, despite
his provincial subject matter, the singer of Dalarna is one of
the contemporary poets who have most boldly tried the wings of
imagination and experimented with the possibilities of poetic
form.
Thus the decision to honour the poetry of Erik Axel Karlfeldt
with this year's Nobel Prize is intended as an expression of
justice by international standards. Death has stepped between the
laureate and his reward; under the circumstances the Prize will
be given to his family. He has left us, but his work remains. The
tragic world of chance is outshone by the imperishable summer
realm of poetry. Before our eyes we see the tomb in the dusk of
winter. At the same time we hear the great victorious harmonies
sung by the happiness of the creative genius; we feel the scents
from the Northern pleasure garden that his poetry created for the
comfort and joy of all receptive hearts.
At the banquet, Professor C.W. Oseen spoke
about the deceased laureate, «Is there nothing that is only
beneficial, to humanity as well as to the individual? Perhaps
there is! What the poems of Erik Axel Karlfeldt have meant to the
Swedish people, you, honoured guests, cannot know, but for us it
remains unforgettable. For thirty-five years they have
accompanied the ups and downs of our lives. That nothing may
emerge from Karlfeldt's work, this world of beauty, for the
benefit of humanity and the individual, I cannot believe, I will
not believe. And yet - how far are we from the intentions of
Alfred Nobel even here? Out of the prize meant to help a needy
artist we have made a wreath, a wreath to adorn the coffin of our
most beloved poet.
If today's award does not strictly follow Nobel's intentions,
does that mean that the result of this procedure will be less
than what Nobel intended? I say not! What we have created is not
less but more! This festive ceremony is a tribute to genius. It
may not have much in common with Alfred Nobel's dreams but it is
akin to his work. He was a genius himself His work has served
humanity, to build and to destroy. It has served and destroyed
life. The festive occasion we are celebrating is dedicated to
genius with its good and evil faces, with this double
significance, because we do not know what humanity needs most and
what furthers its prospering most: ‹good› or
‹evil›. We dedicate this ceremony to genius, brother
of madness, to whom we owe everything that makes our lives
worthwhile.»
From Nobel Lectures, Literature 1901-1967, Editor Horst Frenz, Elsevier Publishing Company, Amsterdam, 1969
Copyright © The Nobel Foundation 1931
MLA style: "Nobelprize.org". Nobelprize.org. 25 May 2013 http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1931/press.html
