|
1901 2012
Prize category:
|
The Nobel Prize in Literature 1951
Pär Lagerkvist
Award Ceremony Speech
Presentation Speech by Anders Österling, Permanent Secretary of the Swedish Academy
In a youthful manifesto of 1913 entitled
Ordkonst och bildkonst [Verbal Art and Pictorial Art],
Pär Lagerkvist, whose name was then unknown, had the
audacity to find fault with the decadence of the literature of
his time which, according to him, did not answer the requirements
of art. His essay contains declarations which in their far too
categorial form border on truism, but which in the light of his
later work take on another, more profound meaning. Thus the young
writer declared, «The writer's mission is to explain his
time from an artist's point of view and to express the thought
and feeling of this time for us and generations to come.»
Today we can affirm that Lagerkvist himself, as far as one can
follow him in his ascent toward maturity and greatness, amply
accomplished this goal.
Today we call attention to this Swedish writer, not to present
him in a general fashion - which would indeed seem superfluous -
but to render to his work and to his person the homage due to
them. Our attention is drawn above all to the impassioned,
unfaltering sincerity, the ardent, unwearying patience, that have
been the living forces behind his work. By these purely spiritual
qualities, Pär Lagerkvist should answer fairly well, at
least as a type of creative mind, to what Nobel said in the
Sibylline terms of his will: «in an idealistic sense».
Undeniably he belongs to that group of writers who, boldly and
directly, have dedicated themselves to the vital questions of
humanity, and who have tirelessly returned to the fundamental
problems of our existence, with all that is overwhelming and
sorrowful. The era in which he lived, whose materials determined
his vocation, was menaced by rising clouds and by the eruptions
of catastrophes. It is on this sombre and chaotic scene that he
began to fight; it is in this country without sun that he
discovered the flame of his inspiration.
Lagerkvist, with a precocious instinct of the imagination,
apprehended the approaching disaster so far in advance that he
was the prophet of anguish in Nordic literature; but he is also
one of the most vigilant guardians of the spirit's sacred fire
which threatens to be extinguished in the storm. A number of
those listening to me surely recall the short story in
Lagerkvist's Onda Sagor (1924) [Evil Tales], in which one
sees the child of ten, on a luminous spring day, walking with his
father along the railroad track; they hear together the songs of
the birds in the forest, and then, on their way back, in the
dusk, they are suddenly surprised by the unknown noise which
cleaves the air. «I had an obscure foreboding of what that
meant; it was the anguish which was going to come, all the
unknown, which Father did not know, and from which he could not
protect me. Here is what this world will be, what this life will
be for me, not like Father's life in which everything was
reassuring and well established. It was not a real world, not a
real life. It was only something ablaze which rushed into the
depths of obscurity, obscurity without end.» This childhood
memory now appears to us as a symbol of the theme that dominates
Pär Lagerkvist's work; at the same time, one might say that
it proves to us that his subsequent works are authentic and
logically necessary.
It is impossible, with the short time at our disposal today, to
examine all these works in turn. The important thing is that,
while Pär Lagerkvist makes use of different genres, dramatic
or lyric, epic or satiric, his way of grasping reality remains
fundamentally the same. It does not matter in his case if the
results are not always on a level with the intentions, for each
work plays the role of a stone in an edifice he intends to build;
each is a part of his mission, a mission that always bears on the
same subject: the misery and grandeur of what is human, the
slavery to which earthly life condemns us, and the heroic
struggle of the spirit for its liberation. This is the theme in
all the works we choose to recall at this time: Gäst hos
verkligheten (1925) [Guest of Reality];
Hjärtats sånger (1926) [Songs from the Heart];
Han som fick leva om sitt liv (1928) [He Who Lived His
Life Over Again]; Dvärgen (1944) [The Dwarfl];
Barabbas (1950). It is needless to cite others to give an
idea of the scope of Lagerkvist's inspirations and the power of
his genius.
One of the foreign experts who, on the fiftieth anniversary of
the Nobel Foundation, criticized the historic series of Nobel
Prize laureates, gave as criteria two conditions which seemed
equally indispensable to him: on the one hand the artistic value
of the finished work, on the other its international reputation.
Insofar as this last condition is concerned, it can immediately
be objected that those who write in a language that is not
widespread will find themselves at a great disadvantage. In any
case, it is extremely rare that a Nordic writer could make a
reputation with the international public, and, therefore, a fair
judgment on this kind of candidate is an especially delicate
matter. However, Nobel's will explicitly prescribes that the
Prizes should be awarded«without any consideration of
nationality, so that they should be awarded to the worthiest, be
he Scandinavian or not.» That should also signify that if a
writer seems worthy of the Nobel Prize, the fact that he is
Swedish, for example, should not in the end hinder him from
obtaining it. As for Pär Lagerkvist, we must consider
another factor, which pleases us very much: his last work has
attracted much sympathy and esteem outside our frontiers. This
was further proved by the insistent recommendations with which
Lagerkvist's candidacy has been sustained by a majority of
foreign advisers. He does not owe his Prize to the Academy circle
itself. That the moving interpretations of the inner conflicts of
Barabbas have found such repercussions even in foreign languages
clearly shows the profoundly inspired character of this work,
which is all the more remarkable as the style of it is original
and in a sense untranslatable. Indeed, in this language at once
harsh and sensitive, Lagerkvist's compatriots often hear the echo
of Småland folklore reechoing under the starry vault of
Biblical legend. This reminds us once more that regional
individuality can sometimes be transformed into something
universal and accessible to all.
On each page of Pär Lagerkvist's work are words and ideas
which, in their profound and fearful tenderness, carry at the
very heart of their purity a message of terror. Their origin is
in a simple, rustic life, laborious and frugal of words. But
these words, these thoughts, handled by a master, have been
placed at the service of other designs and have been given a
greater purpose, that of raising to the level of art an
interpretation of the time, the world, and man's eternal
condition. That is why in the statement of the reasons for
awarding the Nobel Prize to Pär Lagerkvist, it seems
legitimate to us to affirm that this national literary production
has risen to the European level.
Dr. Lagerkvist - We who have followed you from close by know how
repugnant it is to you to be placed in the limelight. But since
that seems inevitable at this moment, I beg you only to believe
in the sincerity of our congratulations at the moment when you
receive this award which, according to us, you have deserved more
than any other at the present time. I have been obliged to sing
your praises in front of you. But if the occasion were less
solemn, I would be tempted to tell you quite simply, in the old
Swedish manner: may it bring you happiness.
And now, it remains for me to ask you to receive from the hands
of our King the Nobel Prize in Literature for 1951.
From Nobel Lectures, Literature 1901-1967, Editor Horst Frenz, Elsevier Publishing Company, Amsterdam, 1969
Copyright © The Nobel Foundation 1951
MLA style: "Nobelprize.org". Nobelprize.org. 19 May 2013 http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1951/press.html
