Banquet speech

German

Nelly Sachs’s speech at the Nobel Banquet at the City Hall in Stockholm, December 10, 1966

Eure Majestät, Eure Königliche Hoheiten, meine verehrten Zuhörer: Im Sommer 1939 reiste meine deutsche Freundin nach Schweden, um Selma Lagerlöf aufzusuchen und um ihre Hilfe zu bitten, eine Freistatt für meine Mutter und mich in Schweden zu erwirken.

Ich hatte das Glück seit meiner Jugend mit Selma Lagerlöf im Briefwechsel zu stehn. Aus ihrem Werk erwuchs mir die Liebe zu ihrem Heimatland.

Der Malerprinz Eugen und die Dichterin setzten sich für das Rettungswerk ein.

Im Frühjahr 1940, nach qualvoller Zeit, trafen wir in Stockholm ein. Die Besetzung Dänemarks und Norwegens war schon geschehn. Die große Dichterin trafen wir nicht mehr am Leben. Ohne die Sprache zu verstehn, oder einen Menschen zu kennen, atmeten wir die Freiheit ein.

Heute, nach 26 Jahren, gedenke ich der Worte meines Vaters, die er an jedem 10 Dezember in meiner Heimatstadt Berlin äußerte: Nun feiern sie in Stockholm das Nobelfest.

Dank der Wahl der schwedischen Akademie befinde ich mich jetzt mitten in dieser Feier. Es will mir scheinen, als wäre ein Märchen Wirklichkeit geworden.

In der Flucht
welch grosser Empfang
unterwegs –

Eingehüllt
in der Winde Tuch
Füsse im Gebet des Sandes
der niemals Amen sagen kann
denn er muss
von der Flosse in den Flügel
und weiter –

Der kranke Schmetterling
weiss bald wieder vom Meer –
Dieser Stein
mit der Inschrift der Fliege
hat sich mir in die Hand gegeben –

An Stelle von Heimat
halte ich die Verwandlungen der Welt –


Prior to the two speeches, Ingvar Andersson of the Swedish Academy made the following comments: «Shmuel Yosef Agnon, Nelly Sachs – This year’s literary Prize goes to you both with equal honour for a literary production which records Israel’s vicissitudes in our time and passes on its message to the peoples of the world.

Mr. Agnon – In your writing we meet once again the ancient unity between literature and science, as antiquity knew it. In one of your stories you say that some will no doubt read it as they read fairy tales, others will read it for edification. Your great chronicle of the Jewish people’s spirit and life has therefore a manifold message. For the historian it is a precious source, for the philosopher an inspiration, for those who cannot live without literature it is a mine of never-failing riches. We honour in you a combination of tradition and prophecy, of saga and wisdom.

Miss Sachs – About twenty years ago, through the Swedish poet Hjalmar Gullberg, I first learned of your fate and your work. Since then you have lived with us in Sweden and I could talk to you in our own language. But it is through your mother tongue that your work reflects a historical drama in which you have participated. Your lyrical and dramatic writing now belongs to the great laments of literature, but the feeling of mourning which inspired you is free from hate and lends sublimity to the suffering of man. We honour you today as the bearer of a message of solace to all those who despair of the fate of man.

We honour you both this evening as the laurel-crowned heroes of intellectual creation and express our conviction that, in the words of Alfred Nobel, you have conferred the greatest benefit on mankind, and that you have given it clearsightedness, wisdom, uplift, and beauty. A famous speech at a Nobel banquet – that of William Faulkner, held in this same hall sixteen years ago – contained an idea which he developed with great intensity. It is suitable as a concluding quotation which points to the future: ‹I do not believe in the end of man.›»

Copyright © The Nobel Foundation 1966

To cite this section
MLA style: Banquet speech. NobelPrize.org. Nobel Media AB 2020. Fri. 21 Feb 2020. <https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1966/sachs/25722-banquet-speech-1966/>

Back to top Back To Top Takes users back to the top of the page

Explore prizes and laureates

Look for popular awards and laureates in different fields, and discover the history of the Nobel Prize.