|
1901 2012
Prize category:
|
The Nobel Prize in Literature 1967
Miguel Angel Asturias
Award Ceremony Speech
Presentation Speech by Anders Österling, Permanent Secretary of the Swedish Academy
This year the Nobel Prize in Literature has
been awarded to the Guatemalan writer Miguel Angel Asturias, a
prominent representative of the modern literature of Latin
America, in which such interesting developments are now taking
place. Born in 1899 in the capital of Guatemala, Asturias became
imbued, even as a child, with the characteristically Guatemalan
love of nature and of the mythical world. He devoted to this
native heritage, and to its libertarian spirit, a fervour which
was to dominate his whole literary production. After studying law
and folklore, he lived in France during the twenties, and, for a
time, represented his country in the diplomatic service. He
condemned himself to a long exile after the anti-democratic coup
d'etat of 1954, but returned when the legitimate regime took
office again. He is presently the Guatemalan Ambassador in
Paris.
During the last few years, Asturias has gained international
recognition, as his most important works came to be translated
into various languages; today they can be read even in Swedish.
His first work was a collection of Guatemalan legends, strange
evocations of the Mayas' past, a treasure of images and symbols
which has, ever since, been the inexhaustible source of his
inspiration. But he did not get his real start as a writer until
1946, the year of the publication of the novel, El Señor
Presidente (The President). This magnificent and tragic
satire criticizes the prototype of the Latin American dictator
who appeared in several places at the beginning of the century
and has since reappeared, his existence being fostered by the
mechanism of tyranny which, for the common man, makes every day a
hell on earth. The passionate vigour with which Asturias evokes
the terror and distrust which poisoned the social atmosphere of
the time makes his work a challenge and an invaluable aesthetic
gesture. The narrative, entitled, Hombres de maíz
(Men of Maize) appeared three years later. It might be considered
as a folktale whose chief inspiration is in the imagination but
which, nevertheless, remains true to life. Its motifs are from
the mythology of that tropical land where man must struggle
simultaneously against a mysteriously beautiful but hostile
nature and against unbearable social distortions, oppression, and
tyranny. Such an accumulation of nightmares and totemic phantasms
may overwhelm our sensibilities, but we cannot help being
fascinated by a poetry so bizarre and terrifying.
With the trilogy of novels begun in 1950 - Viente Fuerte,
1950 (Strong Wind), El Papa verde, 1954 (The Green Pope),
and Los ojos de los enterrados, 1960 (The Eyes of the
Buried) - a new topical concern appears in Asturias's epic work:
the theme of the struggle against the domination of American
trusts, epitomized by the United Fruit Company, and its political
and economic effects upon the contemporary history of the "Banana
Republic". Here, again, we see the violent effervescence and the
visionary vehemence which stem from the author's intense
involvement in the situation of his country.
Asturias has completely freed himself from obsolete narrative
techniques. Very early, he came under the influence of the new
tendencies appearing in European literature; his explosive style
bears a close kinship to French surrealism. It must be noted,
however, that he always takes his inspiration from real life. In
his impressive cycle of poems entitled Clarivigilia
primaveral, 1965 (Bright and Awake in Spring), on which a
Swedish critical study has just appeared, Asturias deals with the
very genesis of the arts and of poetic creation, in a language
which seems to have assumed the bright splendour of the magical
quetzal's feathers and the glimmering of phosphorescent
insects.
Latin America today can boast an active group of prominent
writers, a multivoiced chorus in which individual contributions
are not readily discernible. Asturias's work is nevertheless
vast, bold, and outstanding enough to arouse interest outside of
his own literary milieu, beyond a geographically limited area
situated far away from us. One of the Indian legends Asturias
alludes to evokes the belief that dead ancestors are forced to
witness, with open eyes, the struggles and sufferings of their
offspring. Only when justice is re-established, and the stolen
soil restituted, will the dead finally be able to close their
eyes and sleep peacefully in their tombs. It is a beautiful and
poignant popular belief, and we can easily imagine that the
militant poet has often felt upon him the gaze of his ancestors
and has often heard the silent, symbolic appeal reaching to his
heart.
Mr. Ambassador - you come from a distant country, but do not let
this fact make you feel today that you are a stranger among us.
Your work is known and appreciated in Sweden. We take pleasure in
welcoming you as a messenger from Latin America, its people, its
spirit, and its future. I congratulate you in the name of the
Swedish Academy, which pays tribute to the "vividness of your
literary work, rooted in national traits and Indian traditions".
I now invite you to receive your Prize from His Majesty, the
King.
From Nobel Lectures, Literature 1901-1967, Editor Horst Frenz, Elsevier Publishing Company, Amsterdam, 1969
Copyright © The Nobel Foundation 1967
MLA style: "Nobelprize.org". Nobelprize.org. 21 May 2013 http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1967/press.html
