The Nobel Prize in Literature 1966
Shmuel Agnon, Nelly Sachs
Samuel Agnon's speech at the Nobel Banquet
at the City Hall in Stockholm, December 10, 1966
Our sages of blessed memory have said that
we must not enjoy any pleasure in this world without reciting a
blessing. If we eat any food, or drink any beverage, we must
recite a blessing over them before and after. If we breathe the
scent of goodly grass, the fragrance of spices, the aroma of good
fruits, we pronounce a blessing over the pleasure. The same
applies to the pleasures of sight: when we see the sun in the
Great Cycle of the Zodiac in the month of Nissan, or the trees
first bursting into blossom in the spring, or any fine, sturdy,
and beautiful trees, we pronounce a blessing. And the same
applies to the pleasures of the ear. Through you, dear sirs, one
of the blessings concerned with hearing has come my way.
It happened when the Swedish Chargé d'Affaires came and brought me the news that the Swedish Academy had bestowed the Nobel Prize upon me. Then I recited in full the blessing that is enjoined upon one that hears good tidings for himself or others: «Blessed be He, that is good and doeth good. «Good», in that the good God put it into the hearts of the sages of the illustrious Academy to bestow that great and esteemed Prize upon an author who writes in the sacred tongue; «that doeth good », in that He favoured me by causing them to choose me. And now that I have come so far, I will recite one blessing more, as enjoined upon him who beholds a monarch: «Blessed art Thou, O Lord, our God, King of the Universe, Who hast given of Thy glory to a king of flesh and blood. Over you, too, distinguished sages of the Academy, I say the prescribed blessing: «Blessed be He, that has given of His wisdom to flesh and blood. »
It is said in the Talmud (Tractate Sanhedrin 23a): «In Jerusalem, the men of discrimination did not sit down to dine in company until they knew who their companions were to be»; so I will now tell you who am I, whom you have agreed to have at your table.
As a result of the historic catastrophe in which Titus of Rome destroyed Jerusalem and Israel was exiled from its land, I was born in one of the cities of the Exile. But always I regarded myself as one who was born in Jerusalem. In a dream, in a vision of the night, I saw myself standing with my brother-Levites in the Holy Temple, singing with them the songs of David, King of Israel, melodies such as no ear has heard since the day our city was destroyed and its people went into exile. I suspect that the angels in charge of the Shrine of Music, fearful lest I sing in wakefulness what I had sung in dream, made me forget by day what I had sung at night; for if my brethren, the sons of my people, were to hear, they would be unable to bear their grief over the happiness they have lost. To console me for having prevented me from singing with my mouth, they enable me to compose songs in writing.
(Out of respect for the time, the rest of my words will be read in translation only.)
I belong to the Tribe of Levi; my forebears and I are of the minstrels that were in the Temple, and there is a tradition in my father's family that we are of the lineage of the Prophet Samuel, whose name I bear.
I was five years old when I wrote my first song. It was out of longing for my father that I wrote it. It happened that my father, of blessed memory, went away on business. I was overcome with longing for him and I made a song. After that I made many songs, but nothing has remained of them all. My father's house, where I left a roomful of writings, was burned down in the First World War and all I had left there was burned with it. The young artisans, tailors, and shoemakers, who used to sing my songs at their work, were killed in the First World War and of those who were not killed in the war, some were buried alive with their sisters in the pits they dug for themselves by order of the enemy, and most were burned in the crematories of Auschwitz with their sisters, who had adorned our town with their beauty and sung my songs with their sweet voices.
The fate of the singers who, like my songs, went up in flame was also the fate of the books which I later wrote. All of them went up in flame to Heaven in a fire which broke out one night at my home in Bad Homburg as I lay ill in a hospital. Among the books that were burned was a large novel of some seven hundred pages, the first part of which the publisher had announced he was about to bring out. Together with this novel, called Eternal Life, was burned everything I had written since the day I had gone into exile from the Land of Israel, including a book I had written with Martin Buber as well as four thousand Hebrew books, most of which had come down to me from my forebears and some of which I had bought with money set aside for my daily bread.
I said, «since the day I had gone from the Land of Israel», but I have not yet related that I had dwelt in the Land of Israel. Of this I will now speak.
At the age of nineteen and a half, I went to the Land of Israel to till its soil and live by the labour of my hands. As I did not find work, I sought my livelihood elsewhere. I was appointed Secretary of the Hovevei Zion (Lovers of Zion) Society and Secretary of the Palestine Council - which was a kind of parliament-in-the-making and I was also the first Secretary of the voluntary Jewish Magistrate's Court. Through these offices it was my privilege to get to know almost every Jewish person, and those whom I did not come to know through these offices I came to know through love and a desire to know my brethren, the members of my people. It is almost certain that in those years there was not a man, woman, or infant in the Land of Israel whom I did not know.
After all my possessions had been burned, God gave me the wisdom to return to Jerusalem. I returned to Jerusalem, and it is by virtue of Jerusalem that I have written all that God has put into my heart and into my pen. I have also written a book about the Giving of the Torah, and a book on the Days of Awe, and a book on the books of Israel that have been written since the day the Torah was given to Israel.
Since my return to the Land of Israel, I have left it twice: once in connection with the printing of my books by the late Zalman Schocken, and once I travelled to Sweden and Norway. Their great poets had implanted love and admiration for their countries in my heart, and I decided to go and see them. Now I have come a third time, to receive your blessing, sages of the Academy.
During the time I have dwelt in Jerusalem, I have written long stories and short ones. Some have been printed; most I still have in manuscript.
I have already told how my first songs came out of longing for my father. The beginnings of my studies also came to me from my father, as well as from the Rabbinical Judge of our town. But they were preceded by three tutors under whom I studied, one after the other, from the time I was three and a half till I turned eight and a half.
Who were my mentors in poetry and literature? That is a matter of opinion. Some see in my books the influences of authors whose names, in my ignorance, I have not even heard, while others see the influences of poets whose names I have heard but whose writings I have not read. And what is my opinion ? From whom did I receive nurture? Not every man remembers the name of the cow which supplied him with each drop of milk he has drunk. But in order not to leave you totally in the dark, I will try to clarify from whom I received whatever I have received.
First and foremost, there are the Sacred Scriptures, from which I learned how to combine letters. Then there are the Mishna and the Talmud and the Midrashim and Rashi's commentary on the Torah. After these come the Poskim - the later explicators of Talmudic Law - and our sacred poets and the medieval sages, led by our Master Rabbi Moses, son of Maimon, known as Maimonides, of blessed memory.
When I first began to combine letters other than Hebrew, I read every book in German that came my way, and from these I certainly received according to the nature of my soul. As time is short, I shall rot compile a bibliography or mention any names. Why, then, did I list the Jewish books? Because it is they that gave me my foundations. And my heart tells me that they are responsible for my being honoured with the Nobel Prize.
There is another kind of influence, which I have received from every man, every woman, every child I have encountered along my way, both Jews and non-Jews. People's talk and the stories they tell have been engraved on my heart, and some of them have flown into my pen. It has been the same way with the spectacles of nature. The Dead Sea, which I used to see every morning at sunrise from the roof of my house, the Arnon Brook in which I used to bathe, the nights I used to spend with devout and pious men beside the Wailing Wall - nights which gave me eyes to see the land of the Holy One, Blessed be He-the Wall which He gave us, and the city in which He established His name.
Lest I slight any creature, I must also mention the domestic animals, the beasts and birds from whom I have learned. Job said long ago (135:11): «Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the fowls of heaven?» Some of what I have learned from them I have written in my books, but I fear that I have not learned as much as I should have, for when I hear a dog bark, or a bird twitter, or a cock crow, I do not know whether they are thanking me for all I have told of them, or calling me to account.
Before I conclude my remarks, I will say one more thing. If I have praised myself too much, it is for your sake that I have done so, in order to reassure you for having cast your eyes on me. For myself, I am very small indeed in my own eyes. Never in all my life have I forgotten the Psalm (131:1) in which David said: «Lord, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.» If I am proud of anything, it is that I have been granted the privilege of living in the land which God promised our forefathers to give us, as it is written (Ezekiel 37: 25): «And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children forever.»
Before concluding, I would say a brief prayer: He who giveth wisdom unto the wise and salvation unto kings, may He increase your wisdom beyond measure and exalt your sovereign. In his days and in ours may Judah be redeemed and Israel dwell in safety. May a redeemer come to Zion, may the earth be filled with knowledge and eternal joy for all who dwell therein, and may they enjoy much peace. May all this be God's will. Amen.
Prior to the two speeches, Ingvar Andersson
of the Swedish Academy made the following comments: «Shmuel
Yosef Agnon, Nelly Sachs - This year's literary Prize goes to you
both with equal honour for a literary production which records
Israel's vicissitudes in our time and passes on its message to
the peoples of the world.
Mr. Agnon - In your writing we meet once again the ancient unity between literature and science, as antiquity knew it. In one of your stories you say that some will no doubt read it as they read fairy tales, others will read it for edification. Your great chronicle of the Jewish people's spirit and life has therefore a manifold message. For the historian it is a precious source, for the philosopher an inspiration, for those who cannot live without literature it is a mine of never-failing riches. We honour in you a combination of tradition and prophecy, of saga and wisdom.
Miss Sachs - About twenty years ago, through the Swedish poet Hjalmar Gullberg, I first learned of your fate and your work. Since then you have lived with us in Sweden and I could talk to you in our own language. But it is through your mother tongue that your work reflects a historical drama in which you have participated. Your lyrical and dramatic writing now belongs to the great laments of literature, but the feeling of mourning which inspired you is free from hate and lends sublimity to the suffering of man. We honour you today as the bearer of a message of solace to all those who despair of the fate of man.
We honour you both this evening as the laurel-crowned heroes of intellectual creation and express our conviction that, in the words of Alfred Nobel, you have conferred the greatest benefit on mankind, and that you have given it clearsightedness, wisdom, uplift, and beauty. A famous speech at a Nobel banquet - that of William Faulkner, held in this same hall sixteen years ago - contained an idea which he developed with great intensity. It is suitable as a concluding quotation which points to the future: ‹I do not believe in the end of man.›»
From Nobel Lectures, Literature 1901-1967, Editor Horst Frenz, Elsevier Publishing Company, Amsterdam, 1969
Copyright © The Nobel Foundation 1966