|
1901 2012
Prize category:
|
The Nobel Prize in Literature 2000
Gao Xingjian
| English |
| Chinese |
| Swedish |
Nobelföreläsning
![]() |
|
Copyright © Nobel Media AB 2000 Photo: Hans Mehlin |
Litteraturens existensberättigande
Jag vet inte om det är ödet som
har fört mig till denna talarstol, men finner inget annat
ord för de lyckliga omständigheter som har medverkat
därtill. Frågan om Guds existens vill jag lämna
därhän. Närhelst jag ställs inför den
frågan, vars svar är förborgat för mig, fylls
jag av den djupaste respekt, trots att jag alltid har betraktat
mig själv som ateist.
En människa kan inte förvandlas till en gudomlig
varelse, och det behöver ännu mindre sägas att hon
inte kan ersätta Gud Fader själv. En värld som
styrs av en övermänniska måste bli alltmer kaotisk
och drabbas av allt svårare olyckor. Under det
århundrade som inleddes samma år som Nietzsche gick
bort har katastrofer, framkallade av människor, tecknat
mörka sidor i mänsklighetens historia. Men
dåraktiga uttalanden av en i högsta grad narcissistisk
filosof kan på intet sätt jämföras med de
brutala handlingar som övermänniskor av skilda slag,
vilka har hyllats som Folkets ledare, Rikets överhuvud och
Nationens högste anförare, utan minsta
betänklighet har gjort sig skyldiga till. Jag tänker
inte missbruka detta litterära forum till att slösa ord
på politik och historia. Jag vill endast utnyttja detta
tillfälle till att ge uttryck åt en enskild
författares och en enskild individs uppfattning.
En författare är en helt vanlig människa, men
möjligen något känsligare…
överkänsliga människor är ofta mycket svagare
än andra. När en författare inte gör sig till
talesman för folket och inte uppträder som en
inkarnation av rättvisan kan hans röst inte bli annat
än svag. Men det är just den individuella rösten
som kommer närmast sanningen.
Vad jag här vill säga är att litteraturen inte kan
vara något annat än en enskild människas
röst, och så har det alltid varit. En litteratur som
har förvandlats till en lovsång till
fäderneslandet, till nationens fanbärare, till ett
politiskt partis strupe och tunga eller till
företrädare för en samhällsklass eller en
grupp, en sådan litteratur har förlorat sitt sanna
väsen. Även om den med alla tillgängliga medel och
med buller och bång sprids över hela världen har
den förlorat sitt existensberättigande och degraderats
till ett verktyg för makten och skilda
särintressen.
Under det århundrade som just har gått till ända
är det just denna olycka som drabbat litteraturen.
Politikens och maktens brännjärn har under det
gångna seklet tillfogat litteraturen långt värre
lidande än under någon annan period i det
förflutna. Det förtryck och de hemsökelser som
författarna har utsatts för har också varit
värre än någonsin tidigare.
Om litteraturen önskar värna sitt
existensberättigande och undgå att bli ett verktyg
för politiken måste den återvända till den
enskilda människans röst, för litteraturen
utgår ju främst från den enskilda människans
känslor och upplevelser. Därmed är inte sagt att
litteraturen måste avskärma sig från politiken.
Den uppfattningen, liksom påståendet att litteraturen
måste engagera sig i politiken, har givit upphovet till en
polemisk debatt om "tendensen" i litterära verk och om
frågan huruvida författaren ger uttryck för en
viss politisk uppfattning eller inte. Under det
föregående århundradet drabbades litteraturen
svårt av den polemiken. Motsättningen mellan tradition
och förnyelse, eller mellan konservatism och revolution, som
sammanhänger med den polemiken, medverkade till att
litteraturen blev till föremål för en debatt om
valet mellan en framstegsvänlig eller reaktionär
politik, och det var då som ideologien började
spöka. När ideologien väl hade förenats med
makten och därmed kunde utöva ett reellt inflytande
drabbades både litteraturen och den enskilde
författaren.
Att 1900-talets kinesiska litteratur ter sig så ytterligt
enahanda och så kraftlös att den till slut tycktes ge
upp andan beror på att den helt dominerades av politiken:
litteraturens revolution och den revolutionära litteraturen
föste både litteraturen och den enskilde
författaren till avrättningsplatsen. De attacker som i
revolutionens namn riktades mot Kinas traditionella kultur ledde
därhän att böcker förbjöds och
brändes offentligt. De författare som under dessa
hundra år avrättades, kastades i fängelse,
förvisades eller förpassades till arbetsläger
är alltför många för att kunna räknas.
Under ingen kejserlig dynasti i Kinas historia har makthavarna
gjort sig skyldiga till liknande förföljelser. Detta
skapade oändliga svårigheter för den kinesiska
litteraturen. Författarens frihet att ägna sig åt
kreativ verksamhet var helt beskuren.
En författare som vill tillägna sig friheten att
tänka måste antingen tiga eller gå i landsflykt.
Men för en författare, som önskar ge uttryck
åt sina tankar i skrift, blir den påtvungna tystnaden
liktydig med självmord. För att undgå att
begå självmord eller att hamna på listan över
förbjudna författare måste den författare som
vill göra sin röst hörd gå i landsflykt. En
tillbakablick på historien i både öst och
väst visar att det alltid har förhållit sig
så. Exemplen är många: [Den forntida kinesiske
poeten] Qu Yuan, Dante, Joyce, Thomas Mann, Solzjenitsyn och de
många intellektuella som gick i landsflykt efter massakern
på torget intill Den himmelska fridens port 1989. Detta
är det öde som oundvikligen drabbar den poet och
författare som vill värna sin egen röst.
Under de årtionden då Mao Zedong utövade sin
totala diktatur var det inte ens möjligt att dra sig undan
världen. De bergskloster och tempel som under den feodala
perioden hade erbjudit en tillflykt för [oliktänkande]
skolarer jämnades med marken, och de som i hemlighet
ägnade sig åt författarskap riskerade livet.
För den som ville bevara sin förmåga att
tänka självständigt återstod endast att tala
till sig själv, och även det måste ske i
största hemlighet. Jag vill här framhålla att det
var först när jag inte hade möjlighet att skriva
som jag insåg hur oumbärlig litteraturen är: det
är litteraturen som gör det möjligt för
människan att bevara sitt medvetande.
Detta att tala till sig själv kan sägas vara
själva upphovet till litteraturen. Att utnyttja språket
till att kommunicera med andra är av sekundär
betydelse. Det är först när människan
låter sina erfarenheter och tankar formas i språket
för att sedan skriva ner dem som de omvandlas till
litteratur. När detta sker har författaren ingen som
helst tanke på nyttan av vad han eller hon skriver, och kan
inte heller tänka sig att resultatet någonsin kan komma
att publiceras. Att författaren fortsätter att skriva
beror på att skrivandet skänker stor glädje,
kompensation och tröst. Min långa roman Andarnas berg
började jag skriva först sedan mina tidigare verk hade
förbjudits, trots att de redan hade utsatts för
sträng självcensur. Jag skrev den för mig
själv i ett försök att lindra min känsla av
ensamhet och hyste inget hopp om att den skulle publiceras.
När jag tänker tillbaka på min verksamhet som
författare vill jag framhålla att skrivandets
främsta uppgift är att göra det möjligt
för författaren att bekräfta sitt eget värde.
Frågorna om huruvida verket kommer att utges och huruvida
det kommer att väcka gensvar hos läsarna får
framtiden svara på.
Jag anser att litteratur uppstår ur författarens behov
av att tillfredsställa sig själv. Verkets mottagande av
läsarna är en senare fråga, och det har
författaren själv ingen möjlighet att
påverka. Många odödliga verk i
världslitteraturens historia förblev outgivna under
författarnas livstid. Hur skulle dessa författare ha
kunnat fortsätta att skriva om de inte under själva
skrivandet hade nått fram till en bekräftelse av sitt
värde? De största romanerna i Kinas litterära
historia — Xiyouji (Färden till Västern),
Shuihuzhuan (Berättelser från Träskmarkerna), Jin
Ping Mei (Jin Ping Mei) och Hongloumeng (Drömmen i Den
röda paviljongen) — skrevs av fyra mästare,
vilkas livsöden är lika svårutforskade som
Shakespeares. Det enda dokument som finns kvar är en
självbiografisk essä av Shi Naian [den förmodade
författaren till Shuihuzhuan]. Om det inte
förhölle sig så som han själv säger, att
han skrev endast för sitt eget nöjes skull, hur skulle
han då ha kunnat ägna hela sitt liv åt att skriva
detta väldiga verk, som inte skänkte honom något
vederlag medan han levde? Förhöll det sig inte på
samma sätt med Kafka, föregångsmannen på den
moderna romanens område, och Fernando Pessoa, en av
1900-talets djupsinnigaste poeter? När de tog sin tillflykt
till språket var det inte för att förändra
världen. Men de fortsatte att klä sina tankar i ord,
fullt medvetna om den enskilda människans kraftlöshet.
Så stark är den magiska kraft som språket
äger.
Språket är den förnämsta utkristalliseringen
av den mänskliga civilisationen, så utomordentligt
subtilt, så alltomfattande och så ogripbart. Det
tränger igenom överallt, genomsyrar människans
känslor och medvetande och gör det möjligt
för henne att nå kunskap om världen. Lika
sällsam är skriften, som förmår förmedla
litterära verk till eftervärlden och som gör det
möjligt för isolerade individer att kommunicera med
människor från en annan kultur och en annan tid än
deras egen. Det är genom skriften som författandets och
läsandets ovillkorliga samtidighet länkas till de eviga
värden som litteraturen besitter.
Själv hyser jag viss misstro till de moderna författare
som i alltför hög grad betonar sitt eget lands kultur.
Om jag utgår från min egen bakgrund, och från det
språk som är mitt, finner jag att jag självfallet
har präglats av den kinesiska kulturmiljön, som är
så intimt förbunden med språket, och att detta
på ett visst sätt har format mitt medvetande, mina
tankar och mitt sätt att ge uttryck åt dem. Men en
författares kreativa verksamhet börjar just där
språket har sagt sitt, för att sedan fortsätta att
skildra vad språket ännu inte har givit fullt uttryck
åt. Den som med språkets hjälp ägnar sig
åt skapande verksamhet behöver alls inte klistra
på sig en färdigtryckt etikett, som tydligt anger hans
nationella tillhörighet.
Litteraturen känner inga nationsgränser och genom
översättning kan den också forcera
språkbarriärer. När litteraturen väl har
överskridit de speciella samhälleliga sedvänjor
och de relationer människor emellan vilka har utformats i
skilda miljöer och under olika tider då framstår
den mänskliga naturen, sådan den uppdagas i det
litterära verket, som gemensam för hela
mänskligheten. Därtill kommer att vilken som helst
modern författare har mottagit många inflytanden
från andra kulturer än hans eller hennes egen. När
en författare, som inte enbart ägnar sig åt skriva
ihop turistbroschyrer, i alltför hög grad betonar sitt
eget lands kulturella särdrag, kan det inte undgå att
väcka misstro hos läsaren.
Detta att litteraturen överskrider ideologier, gränser
och ett nationellt förankrat medvetande kan liknas vid att
en enskild individs existens är fundamentalt oberoende av
alla slags ismer. De omständigheter under vilka
människan lever är av långt större vikt
än alla lärda utläggningar och spekulationer om
vad tillvaron är. Litteraturen är ett allsidigt och
hämningslöst iakttagande [och beskrivande] av de
svåra omständigheter under vilka människan lever.
Alla försök att begränsa litteraturen betingas av
yttre faktorer, politiska, samhälleliga, etiska och
traditionsbundna vilka alla syftar till att klippa till och
inpassa den i olika ramar, att tjäna som utsmyckning.
Men litteraturen tjänar varken som utsmyckning åt
makten eller som något mondänt raffinemang i
samhället. Den har sina egna värderingar,
förankrade i en estetisk bedömning. En estetisk
bedömning som utgår från verkets absoluta
överensstämmelse med människans känslor
är det enda kriterium som kan läggas till grund
för värderandet av ett litterärt verk. Den
värderingen skiljer sig självfallet från person
till person, då ju mänskliga känslor är
individuellt betingade. Men i dessa subjektiva estetiska
värderingar kan man faktiskt urskilja allmänt
vedertagna kriterier. Den kritiska förmåga som uppammas
genom idog läsning av litteratur kan få läsaren
att under läsningen av ett litterärt verk på nytt
nå fram till en sann förståelse av de poetiska
kvaliteter, skönhetsvärden, höga ideal,
skrattretande episoder, tragiska händelser, fantasterier
samt den humor och ironi som verket kan rymma.
Den poetiska känslan i ett verk härrör inte enbart
från författarens känslosamhet. En
författares ohämmade narcissism är ett slags
barnsjukdom, som svårligen kan undvikas på
nybörjarstadiet. Därtill kommer att känslosamhet
kan uttryckas på en mängd skilda plan. I de högre
sfärerna går den inte upp mot ett lidelsefritt
iakttagande på avstånd. Den poetiska känslan
döljs då i detta iakttagande från långt
håll. Om den iakttagande blicken även
skärskådar författaren själv, samtidigt som
den svävar högt över personerna i boken och dess
författare, blir den till författarens tredje öga,
en i möjligaste mån neutral blick. På så
sätt kan även katastrofer och allt avskräde i
människans värld skildras på ett inträngande
sätt. Samtidigt som författaren skildrar lidande samt
avskyvärda och vämjeliga skeenden kan han framkalla
känslor av medlidande, kärlek till livet och stark
tillgivenhet.
En estetisk värdering, som är fast rotad i
människans känslor, kan förmodligen aldrig bli
omodern, även om modet inom litteraturen, liksom inom
konsten, växlar från en tid till en annan. Men
skillnaden mellan värderingen av litteraturen och det
fashionabla modet ligger däri att det senare endast
värdesätter det som är nytt. Det är den
principen som ligger till grund för de ständiga
förändringarna på marknaden. Bokmarknaden
utgör inget undantag. Men om författaren i sina
estetiska bedömningar skulle följa svängningarna
på marknaden vore det liktydigt med att litteraturen beginge
självmord. I dagens konsumtionssamhälle förefaller
det mig lämpligast att litteraturen intar en kyligt
avvaktande hållning.
För tio år sedan, när jag efter sju års
arbete hade skrivit färdig romanen Andarnas berg, skrev jag
en kort essä, i vilken jag förordar en litteratur av
följande slag.
Litteraturen har ingenting med politik att göra, den är
enbart en angelägenhet för författaren som
individ. Iakttagande, återkallandet i minnet av en tidigare
erfarenhet, några uppdiktade historier, känslor av
olika slag, uttryck för något slags
sinnesstämning, allt detta kan tillfredsställa hans
behov av underlag för sina tankar.
När en författare talar för sig själv, eller
skriver, kan andra lyssna till honom, om de så vill, eller
läsa hans verk, om de så vill. Författaren
uppträder inte som talesman för sitt folk och han
är inte heller värd att hyllas som en idol. Han är
inte heller en brottsling eller en folkets fiende. Att han
stundom råkar illa ut på grund av sina verk beror
på att andra kräver att så skall ske. När
makthavarna behöver skapa några fiender för att
avvända folkets uppmärksamhet är det
författarna som offras. Än värre är att vissa
förvirrade författare betraktar det som en stor
ära att ha blivit offrade.
"I själva verket är förhållandet mellan
författaren och hans läsare så beskaffat att de
aldrig behöver träffas eller umgås med varandra:
det räcker att de möts genom hans verk, på ett
andligt plan. Men ett ofrånkomligt krav ställer den
mänskliga aktivitet som det litterära skrivandet
utgör: författaren och läsaren måste
möta varandra av egen vilja. Av den anledningen har
litteraturen inga som helst förpliktelser gentemot
massorna.
Det är ingenting som hindrar att vi ger den litteratur som
har återvunnit sitt ursprungliga väsen beteckningen
’kyligt objektiv’. Dess existensberättigande
består däri att den förser mänskligheten med
en renodlat andlig sysselsättning, som når bortom
tillfredsställandet av materiella behov. Det slags
litteratur har självfallet inte börjat skrivas i dag.
Men i det förflutna måste den huvudsakligen värja
sig mot den politiska makten och trycket från
samhällets invanda föreställningar, medan den i
dag måste kämpa också mot
konsumtionssamhällets kommersiella värderingsnormer.
För att kunna överleva måste den lära sig att
med gott mod uthärda ensamheten.
En författare som ägnar sig åt detta slags
författarskap har svårt att försörja sig och
måste därför tjäna sitt bröd på
annat sätt. Därför bör författarskap av
det slaget betraktas som en lyx, ett slags
tillfredsställande av rent andliga behov. För att denna
kyligt objektiva litteratur skall kunna publiceras måste
författaren förlita sig på sina vänners
ansträngningar. Exempel därpå är Cao Xueqin
[författaren till den kinesiska romanen Hongloumeng] och
Kafka. Deras verk kunde inte utkomma under författarnas
livstid, de gav inte upphov till litterära strömningar
och författarna betraktades inte som klart lysande
stjärnor i samhället. Författare av det slaget
levde och verkade i samhällets utkanter eller i dess
springor. Utan hopp om vederlag och utan att söka
samhällets uppskattning ägnade de sig träget
åt en andlig verksamhet, som de själva fann glädje
i.
Den kyligt objektiva litteraturen är en litteratur som
går i landsflykt för att kunna överleva, en
litteratur som vägrar att låta sig strypa av
samhället, som strävar efter att rädda sig
själv på det andliga planet. Om en nation inte anser
sig kunna ge plats åt en sådan onyttig litteratur
drabbar det inte bara författaren: det är också
djupt tragiskt för nationen själv."
Att jag under min livstid har varit lycklig nog att av Svenska
Akademien tilldelas detta synnerligen ärofulla pris beror
till stor del på att många vänner över hela
världen under flera år osjälviskt och träget
har översatt, utgivit, framfört och recenserat mina
verk. Då listan över dessa vänner är
alltför lång kan jag inte här tacka var och en av
dem.
Jag vill också rikta ett tack till Frankrike, som har tagit
emot mig med öppna armar. I det landet, där
litteraturen och konsten blomstrar, har jag skänkts frihet
att ägna mig åt skapande verksamhet, och där har
jag också mina läsare och min publik. Jag skattar mig
lycklig att jag inte längre behöver känna mig
ensam, trots att den verksamhet jag ägnar mig åt i
högsta grad kräver avskildhet.
Jag vill här också säga att livet inte alltid
är en fest. Inte alla länder i världen har som
Sverige åtnjutit fred i 180 år. De fruktansvärda
katastrofer som drabbade världen under det förra
århundradet har inte skapat immunitet för det sekel som
just har inletts. Minnet kan inte ärvas på samma
sätt som biologiska gener. Trots sin intelligens är
mänskligheten inte klok nog att förmå lära av
det förflutna. Människans intelligens kan tvärtom
leda till fruktansvärda utbrott, som hotar hennes
existens.
Mänskligheten gör helt visst inte ständiga
framsteg. Historien — och här måste jag tala om
den mänskliga civilisationens historia — är inte
stadigt framåtskridande. Från stagnationen under den
europeiska medeltiden till den tillbakagång som i modern tid
har präglat den asiatiska kontinenten kulminerade den
kaotiska utvecklingen i de två världskrigen under
1900-talet, då teknikerna som utnyttjades för att
döda människor blev alltmer sofistikerade. Den
mänskliga civilisationen har inte utvecklats i takt med
landvinningarna på vetenskapernas och teknikens
områden.
Varken vetenskapliga metoder, som försöker
förklara historien, eller en historiesyn, som med hjälp
av den bedrägliga dialektiken försöker dra
slutsatser därom, har kunnat förklara det
mänskliga handlandet. När det fanatiska intresse
för utopier, som varade i mer än hundra år, har
slocknat, och dammet från de ständiga revolutionerna
har lagt sig, är det då inte rimligt att de som var
lyckliga nog att överleva drabbas av bitterhet?
Negerandet av en negation leder inte nödvändigtvis till
bejakande, och revolutionära idéer har inte alltid
kunnat förverkligas. Utopierna om det nya samhället
baseras på förutsättningen att den gamla
världen måste i grunden förgöras. När
den revolutionära samhällsteorien tillämpas
på litteraturen innebär det att den lustgård som
ursprungligen var avsedd för skapande verksamhet
förvandlas till en krigsskådeplats, där
företrädare för den äldre generationen
slås ner och den traditionella kulturen trampas under
fötterna. Allt måste börja om från noll,
endast det nya hyllas. Litteraturens historiska utveckling
förklaras som en oavbruten följd av
samhällsfientliga utspel.
Författaren kan faktiskt inte spela rollen av demiurg och
bör heller inte vara övermodig nog att betrakta sig
själv som en Kristusgestalt. Det skulle inte endast
innebära att han själv förlorade vettet, det
skulle också förvandla hans värld till en
hallucination: han skulle befinna sig i en skärseld där
inget liv längre vore möjligt. Om det är de andra
som är helvetet, skulle han själv då inte hamna
där om han förlorade greppet om det egna jaget?
Förutom att han själv offrades på framtidens
altare skulle andra tvingas att dela hans öde.
Vi får inte ha alltför bråttom att sammanfatta det
tjugonde seklets historia. Om vi fastnar i ruinerna efter
ännu en ideologisk konstruktion har den historiska
utvecklingen varit av intet värde. Senare tiders
människor måste då återställa
ordningen.
En författare är inte heller någon profet, det
viktiga är att han lever i nuet, att han gör rent hus
med allt bedrägeri, avstår från
önsketänkande, skaffar sig en klar uppfattning om [vad
som sker i] det närvarande ögonblicket och på
samma gång skärskådar sig själv. Alla
svårigheter och allt förtryck betingas oftast av yttre
omständigheter, men förvärras av den enskilde
individens svaghet och oro, som återverkar menligt
också på andra.
Då mänsklighetens handlande är så
svårbegripligt, och då den enskilda människan har
svårt att nå kunskap om sig själv kan litteraturen
inte vara något annat än ett resultat av
själviakttagande. Under den självbetraktelsen kan en
svag strimma av medvetande lysa upp det egna jaget.
Litteraturen syftar inte till att omstörta samhället;
den ser som en angelägen uppgift att upptäcka och
uppenbara sanningar i denna världen, som människor
sällan känner till eller har otillräcklig kunskap
om, eller som de tror sig känna till, men i själva
verket saknar kunskap om. Sanningen är obestridligen
litteraturens mest fundamentala kvalitet.
Det nya seklet har redan inträtt. Huruvida det är nytt
eller inte låter jag vara osagt. Det är dags för
den litterära revolutionen och den revolutionära
litteraturen att slå följe med den söndervittrande
ideologien. De illusioner som i över ett århundrade har
omgärdat samhällsutopierna har skingrats för
vinden. Befriad från den ena eller den andra ismens bojor
bör litteraturen återgå till [att skildra] den
mänskliga tillvarons vansklighet, en vansklighet som inte
har förändrats i någon vidare utsträckning
och som i alla tider kommer att tjäna som tema för
litteraturen.
Vi lever i en tid som saknar förutsägelser och
löften och det finner jag själv vara helt i sin
ordning. Författaren bör inte längre spela rollen
av profet och domare. De många förutsägelserna
under det föregående seklet har visat sig vara
bedrägliga. Vi behöver inte producera några
vidskepligheter vad framtiden beträffar, det är
bättre att avvakta utvecklingen. För författaren
är det bättre att uppträda som vittne och i
möjligaste mån framvisa sanningen.
Därmed vill jag inte ha sagt att litteratur är liktydig
med en uppteckning av verkligheten. Vi måste ha klart
för oss att vittnesmålen i uppteckningar av
verkligheten ger mycket litet, samt att motiven bakom handlingar
och skeenden oftast förblir förborgade. Men när
litteraturen möter sanningen kan den utan att utelämna
någonting avslöja vad som ryms i människans
hjärta och följa hela det förlopp som detta ger
upphov till. Sådan är den kraft som litteraturen
äger, under förutsättningen att författaren
avslöjar sanningen om människans tillvaro utan att
själv dikta ihop någonting.
Författarens förmåga att klart urskilja sanningen
bestämmer kvaliteten på hans verk. Den
förmågan kan inte ersättas av en lek med
språket eller av några skickligt utformade stilistiska
knep. Det finns en mängd olika uppfattningar om vad
sanningen i själva verket är, och det finns också
många olika sätt att närma sig sanningen. Men en
enda blick kan avgöra huruvida författarens skildring
av tillvarons mångfald ger en falsk bild eller en sann bild
utan utelämningar. Att med hjälp av semantiska
spekulationer avgöra vad som är sant eller inte
hör hemma i en ideologiskt förankrad litteraturkritik,
vars principer och dogmer inte har mycket med den skapande
litteraturen att göra.
Huruvida författaren i sitt verk har ställts inför
sanningen eller inte är en fråga som inte endast
berör hans kreativa metod, den är också intimt
förbunden med hans inställning till skrivandet. Om vad
han skriver är sanning innebär det att hans skrivande
har ett ärligt uppsåt. Sanning är här inte
enbart ett litterärt värdeomdöme, det har
också en etisk innebörd. Författaren har inte
åtagit sig uppdraget att moraliskt fostra sina läsare;
hans uppgift är att uppenbara [sanningen om] de
oändliga skaror av varelser som ryms i det omätliga
universum varom Buddha talade, och på samma gång blotta
sig själv, utan minsta förbehåll, och visa fram de
hemligheter som är fördolda i människans
hjärta. För författaren framstår sanningens
förhållande till litteraturen som en manifestation av
etik, en litteraturens etik av högsta dignitet.
När en författare med en sträng inställning
till skrivandet håller i pennan utgår även den
litterära fiktionen från förutsättningen att
den måste ge en sann bild av människans liv. Det
är detta som har skänkt livskraft åt många
mästerverk i världslitteraturen. Det är av den
anledningen som de grekiska tragedierna och Shakespeare aldrig
någonsin kommer att bli omoderna.
Litteraturen framställer inte endast kopior av verkligheten:
den tränger under verklighetens yta och når ner till
dess djup. Den avslöjar vad som är falskt, den
svävar högt över vardagens företeelser och
ställer ut till beskådande de orsakssammanhang som ryms
inom dess vida synfält.
Även fantasin kommer till uttryck i litteraturen. Men dessa
andliga färder är inte tomt prat. En fantasi, som inte
är förknippad med sanna känslor, och fiktioner,
som saknar förankring i livserfarenheter, blir bleka och
kraftlösa. Ett verk, som författaren inte ens
själv tror på, kan helt visst inte göra intryck
på läsaren. Det är självfallet inte endast
erfarenheter från det dagliga livet som kommer till uttryck
i litteraturen, och författaren begränsar sig inte
enbart till sina egna erfarenheter. Vad han har hört och
sett och vad som har förtalts i tidigare verk kan han med
hjälp av språket göra till sina egna erfarenheter.
Det är ytterligare ett exempel på språkets magiska
kraft.
Liksom besvärjelser och böner rymmer språket en
kraft som får hjärtat att klappa och kroppen att
skälva. Språkets konst ligger just däri att
berättaren kan överföra sina egna upplevelser till
andra. Det nöjer sig inte enbart med ett system av tecken,
en semantisk struktur och grammatiska konstruktioner. Om man
glömmer bort den levande berättaren, som gömmer
sig bakom språket, förvandlas tolkningen av textens
betydelse till en intellektuell lek.
Språket är inte enbart en bärare av
föreställningar och idéer, det vädjar
också till känslan och intuitionen. Det är
anledningen till att en uppsättning tecken och
informationsdata inte kan ersätta en levande människas
språk. Bakom de uttalade orden finns talarens trängtan
och bevekelsegrunder, hans intonation och hans
sinnesstämning, vilket allt inte kan beskrivas med
hjälp av en semantisk eller retorisk begreppsapparat.
Språkets mening i en litterär text kommer till fullt
uttryck först när den föredras av en levande
människa. Texten måste uppfattas av örat och inte
enbart av de verktyg vi använder när vi tänker.
Människan behöver språket inte enbart för att
överföra sina tankar utan också för att
lyssna till och lära känna sig själv.
Här tillåter jag mig att parafrasera ett uttalande av
Descartes och använda det om författaren: "Jag ger
uttryck åt mina tankar, alltså är jag."
Författarjaget kan vara författaren själv, som kan
vara identisk med berättaren eller med någon person i
boken. Det kan också vara han eller hon, det kan också
vara du. Berättaren kan uppspaltas på första,
andra eller tredje person. Fastställandet av
subjektspronominets identitet är själva
utgångspunkten för uttryckandet av känslor och
tankar, ur vilken tre olika narrativa gestaltningar kan formas.
Det är i sökandet efter sin speciella narrativa metod
som författaren uttrycker sina känslor och
tankar.
I mina romaner låter jag personerna framträda som
personliga pronomina. Med hjälp av pronomina jag, du och
han/hon beskriver och iakttar jag samma huvudperson. Samma person
representeras av skilda personliga pronomina. Det
förfrämligande som skapas när en och samma person
representeras av tre skilda pronomina förser
skådespelarna med ett vidgat psykologiskt rum. Jag har
nämligen använt växlingen mellan skilda pronomina
även i mina dramer.
Romaner och dramer har alltid skrivits och kommer alltid att
skrivas. Varje försök att dödförklara en
litterär eller konstnärlig genre är
fåfängt.
Språket, som föddes samtidigt med den mänskliga
civilisationen, är lika märkligt som livet självt,
och dess uttryckskraft är outtömlig. Författarens
uppgift är att upptäcka och utveckla språkets
latenta kapacitet. Författaren är ingen demiurg, han
förmår inte förgöra världen, trots att
den är så gammal och urmodig. Han har inte heller kraft
nog att bygga en ny och idealisk värld, trots att den
värld vi lever i är så underlig och ofattbar
för det mänskliga intellektet. Men han kan i högre
eller mindre grad uttrycka något fräscht och nytt,
lägga något till vad tidigare författare kan ha
sagt, eller ta vid där tidigare författare
slutade.
Att litteraturen skulle kunna utnyttjas för subversiva
syften är tomt prat av dem som hyllar tanken på en
litterär revolution. Litteraturen känner ingen
död, och författare kan inte heller slås ner.
Varje författares verk har sin givna plats på
bokhyllan. Han överlever så länge som hans verk
finner läsare. Om ett enda verk av en författare
bevaras i mänsklighetens väldiga bibliotek och en
gång i tiden kan finna en läsare bör det
tjäna författaren till stor tröst.
Men litteratur, vare sig man betraktar den ur författarens
eller läsarens synpunkt, är någonting som
fullbordas i nuet och det är det som ger den dess
värde. Den författare som skriver för framtiden
är en effektsökare, som bedrar både sig själv
och andra. Litteraturen är till för de levande och
är därtill en bekräftelse av det nu i vilket de
lever. Det är detta eviga nu, denna bekräftelse av den
individuella människans liv, som ger litteraturen dess
orubbliga existensberättigande, om man nu måste
söka ett berättigande av denna väldiga, i sig
själv vilande verklighet.
Det är först när man skriver utan tanke på
sin försörjning, eller när man finner glädje
i skrivandet, utan att ha klart för sig varför eller
för vem man skriver, som skrivandet framstår som en
absolut nödvändighet, det är först då
som litteratur blir till. Det ligger i själva litteraturens
natur att vara helt onyttig. Att det litterära skapandet har
kommit att betraktas som ett yrke är ett olyckligt resultat
av arbetsfördelningen i det moderna samhället och en
bitter frukt för författaren att bita i.
Detta gäller framför allt den tid vi nu lever i,
då marknadsekonomien har en så dominerande
ställning att till och med boken har blivit en handelsvara.
På denna gränslösa och ohämmade marknad finns
det inte plats för forna tiders fria litterära
sammanslutningar och litterära rörelser, för att
inte tala om enskilda och isolerade författare. Om en
författare vägrar att ge efter för trycket
från marknadskrafterna, vägrar att sjunka så
lågt att han framställer kulturprodukter av det slag
som modet kräver, då måste han försörja
sig på annat sätt. Litteraturen har ingenting att
göra med bästsäljare och tio-i-topp-listor men
ändå ägnar sig televisionen och andra massmedia
snarare åt reklammakeri än åt författarna.
Frihet att skriva får man inte till skänks, och den kan
inte heller köpas: den svarar mot ett inre behov hos
författaren själv. Sådant är frihetens
pris.
Hellre än att säga att Buddha ryms i ens eget
hjärta bör man säga att det är friheten som
ryms där. Det beror på dig själv hur du vill
använda den friheten. Om du är beredd att byta den mot
något annat tar friheten till flykt som en fågel, ty
sådant är frihetens väsen.
Att författaren fortsätter att skriva utan tanke
på vederlag innebär en bekräftelse av hans eget
värde. Det är självfallet också en utmaning
riktad mot samhället. Men den utmaningen är ingen
utstuderad gest. Författaren har inget som helst behov av
att förhäva sig själv för att framstå
som en hjälte eller kämpe. När hjältar och
kämpar drar ut i strid gör de det för en ädel
saks skull eller för den ära som striden skänker
dem, och det är någonting som ligger bortom
litteraturens råmärken. Det är genom språket
som författaren riktar sin utmaning till samhället;
språket måste förankras hos personerna i hans verk
och i de situationer i vilka de uppträder, i annat fall blir
det till skada för litteraturen. Litteratur är inte
liktydig med vredesutbrott; den vrede som den enskilde
författaren bär inom sig får inte ta sig uttryck i
anklagelser. Det är först när författarens
känslor smälter in i det litterära verket som
detta får livskraft och undgår att nötas av
tiden.
Det är därför riktigare att säga att det
är det litterära verket, och inte dess författare,
som utmanar samhället. Verk som ständigt bevarar sin
aktualitet utgör mäktiga gensvar på
författarens egen tid och samhällsmiljö. När
larmet från händelserna i det litterära verket har
stillats och när dess gestalter har tystnat är det
författarens livs levande röst som hörs, om verket
fortfarande förmår locka läsare.
Utmaningar av det slaget förmår förvisso inte
förändra samhället; vad som sker är endast
att en ensam individ med hjälp av en åtbörd, som
inte behöver vara så iögonenfallande, men som
ändå på något sätt skiljer sig från
det vanliga, försöker överskrida de konventionella
gränser som har kringskurit hans sociala miljö.
Därmed ger författaren också uttryck åt en
viss stolthet över att vara människa. Nog vore det bra
ledsamt om den mänskliga civilisationens utveckling endast
skulle följa helt obegripliga lagar och blinda strömmar
som flyter än hit än dit, utan att en enskild
människa finge tillfälle att uttrycka en avvikande
mening. I det avseendet tjänar litteraturen som komplement
till historien. När historien påtvingar
människorna sina lagar, utan att ge dem tillfälle att
välja, måste den enskilda människan göra sin
röst hörd. Mänskligheten har inte enbart en
historia, den har också fått litteraturen till
skänks. Därmed har människan, trots sin
obetydlighet, begåvats med en smula
självförtroende.
Ärade Akademiledamöter! Jag vill tacka Er för att
Ni har skänkt detta Nobelpris åt litteraturen, åt
en litteratur som inte har undsluppit det lidande som har drabbat
mänskligheten, som inte heller har undsluppit politisk
förföljelse, men som ändå har vägrat att
underkasta sig. Jag tackar Er för att Ni har skänkt
detta prestigefyllda pris åt ett ouppmärksammat
författarskap, som har hållit sig fjärran
från marknadens manipulationer, men som dock
förtjänar att läsas. Samtidigt vill jag tacka
Svenska Akademien som har låtit mig framträda i denna
talarstol, mot vilken världens blickar riktas, som har velat
lyssna till mig, och som har låtit en svag människa
höja sin spröda röst, som sällan har
hörts i etermedia, och tala till världen. Jag
föreställer mig att detta överensstämmer med
Nobelprisets syfte. Jag vill tacka Er alla för att Ni har
givit mig detta tillfälle.
Översättning av Göran Malmqvist
Copyright © The Nobel Foundation 2000
MLA style: "Gao Xingjian - Nobel Lecture: Litteraturens existensberättigande". Nobelprize.org. 23 May 2013 http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2000/gao-lecture-s.html

