Octavio Paz

Poetry

English

Spanish

Motion

If you are the amber mare
              I am the road of blood
If you are the first snow
              I am he who lights the hearth of dawn
If you are the tower of night
              I am the spike burning in your mind
If you are the morning tide
              I am the first bird’s cry
If you are the basket of oranges
              I am the knife of the sun
If you are the stone altar
              I am the sacrilegious hand
If you are the sleeping land
              I am the green cane
If you are the wind’s leap
              I am the buried fire
If you are the water’s mouth
              I am the mouth of moss
If you are the forest of the clouds
              I am the axe that parts it
If you are the profaned city
              I am the rain of consecration
If you are the yellow mountain
              I am the red arms of lichen
If you are the rising sun
              I am the road of blood

“Motion/Movimiento” By Octavio Paz, Translated by Eliot Weinberger, from COLLECTED POEMS 1957-1987, copyright ©1986 by Octavio Paz and Eliot Weinberger.

Reprinted with the permission of New Directions Publishing Corporation, agents.

Poem selected by Nobel Library of the Swedish Academy.

To cite this section
MLA style: Octavio Paz – Poetry. NobelPrize.org. Nobel Media AB 2018. Tue. 18 Dec 2018. <https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1990/paz/poetry/>

Back to top Back To Top Takes users back to the top of the page

Explore prizes and laureates

Look for popular awards and laureates in different fields, and discover the history of the Nobel Prize.