Nobel Prize lecture

Nobel Prize lecture

French Discours du 11 décembre 1963 Quelques points de la tradition Grecque, moderne Un poète qui m’est particulièrement cher, l’Irlandais , Lauréat Nobel en 1923, à son retour de Stockholm, écrivit un récit de son voyage qu’il intitula « La générosité de la Suède » – « The Bounty of Sweden «. J’y pensais, quand…

more

Nobel Prize lecture

German Vortrag gehalten am 29. Juni 1927 auf Einladung des Storthing-Nobelkomitees in der Aula der Universität in Oslo (Translation) Der Weg des neuen Deutschlands Euere Majestät, Herr Präsident, Eure Magnifizenz, meine Damen und Herren! Lassen Sie mich, wenn ich heute die Ehre habe, vor Ihnen zu sprechen, beginnen mit dem Ausdruck des tiefgefühlten Dankes für…

more

Nobel Prize lecture

English Nobel Lecture, June 29, 1927 (Translation) The New Germany It is a great honor for me to address you today. I would like to begin by expressing my heartfelt thanks for the great distinction which the Nobel Committee has conferred upon me. I would also add my warm gratitude for the cordial welcome you…

more

Nobel Prize lecture

Italian Lettura Nobel, Dicembre 11, 1959 Il poeta e il politico “Lunga è la notte che non trova mai giorno”: sono parole di Shakespeare nel Macbeth e ci aiutano a determinare una condizione del poeta, al quale in un primo tempo il lettore appare da un’immagine della sua solitudine con volto e gesti del compagno…

more

Nobel Prize lecture

English Nobel Lecture, December 11, 1959 The Poet and the Politician “The night is long that never finds the day”. These are Shakespeare’s words in Macbeth, and they help us to define the poet’s condition. At first, the reader appears to the poet in his solitude as an image with the face and the gestures…

more