Prose
Elfriede Jelinek – Prose
Prose
Swedish Utdrag ur Pianolärarinnan (Sid. 7–8 och 108–110) Pianolärarinnan Erika Kohut rusar som en virvelvind in i lägenheten som hon delar med sin mor. Modern tycker om att kalla Erika sin lilla virvelvind, för barnet rör sig ibland extremt snabbt. Hon försöker undkomma sin mor. Erika är på väg mot de fyrtio. Modern skulle vad…
moreElfriede Jelinek – Prose
Prose
English Excerpts from The Piano Teacher (Pages 3–5 and 120–121) The piano teacher, Erika Kohut, bursts like a whirlwind into the apartment she shares with her mother. Mama likes calling Erika her little whirlwind, for the child can be an absolute speed demon. She is trying to escape her mother. Erika is in her late…
moreNaguib Mahfouz – Prose
Prose
Swedish Utdrag ur Midaqq-gränden I Mycket vittnar om att Midaqq-gränden är en ädelsten från gångna tider och att den en gång lyst som en strålande stjärna i Kairos ärofulla historia. Vilket Kairo menar jag? Fatimidernas? Mamluckernas? Sultanernas? Det vet endast Allah och arkeologerna men Gränden är i vilket fall ett monument och ett dyrbart sådant.…
moreNaguib Mahfouz – Prose
Prose
Arabic Excerpt from Midaq Alley (Zuqaq al-Midaq) Excerpt from Zuqaq al-Midaq Copyright © 1947 by Naguib Mahfouz Reprinted by arrangement with the American University in Cairo Press.
moreNaguib Mahfouz – Prose
Prose
Excerpt from Midaq Alley by Naguib Mahfouz Courtesy: Norstedts English Chapter One Many things combine to show that Midaq Alley is one of the gems of times gone by and that it once shone forth like a flashing star in the history of Cairo. Which Cairo do I mean? That of the Fatimids, the Mamlukes…
moreWole Soyinka – Prose
Prose
Excerpt from Aké. The Years of Childhood (Pages 25-28) Mr Olagbaju’s bachelor house behind the school became a second lunch-hour home. His favourite food appeared to be the pounded yam, iyan, at which I soon became his keen accomplice. Through the same iyan, I made my first close school friend, Osiki, simply by discovering that…
moreHeinrich Böll – Prose
Prose
German Auszug von Ansichten eines Clowns I Es war schon dunkel, als ich in Bonn ankam, ich zwang mich, meine Ankunft nicht mit der Automatik ablaufen zu lassen, die sich in fünfjährigem Unterwegssein herausgebildet hat: Bahnsteigtreppe runter, Bahnsteigtreppe rauf, Reisetasche abstellen, Fahrkarte aus der Manteltasche nehmen, Reisetasche aufnehmen, Fahrkarte abgeben, zum Zeitungsstand, Abendzeitungen kaufen, nach…
moreHeinrich Böll – Prose
Prose
English Excerpt from The Clown I It was dark by the time I reached Bonn, and I forced myself not to succumb to the series of mechanical actions which had taken hold of me in five years of traveling back and forth: down the station steps, up the station steps, put down my suitcase, take…
moreMario Vargas Llosa – Prose
Prose
English Excerpt from The Storyteller (El Hablador) I FIRST became acquainted with the Amazon jungle halfway through 1958, thanks to my friend Rosita Corpancho. Her function at the University of San Marcos was vague; her power unlimited. She prowled among the professors without being one of them, and they all did whatever…
moreImre Kertész – Prose
Prose
Swedish Utdrag ur Mannen utan öde (Sid. 108 och 195-197) Huvudsaken är att vi inte ger upp: det blir alltid på något vis, för det har aldrig varit så att det inte har varit på något vis – som Bandi Citrom lärde mig, och han i sin tur hade tillägnat sig denna visdom i arbetslägret.…
more