Nota biobibliograficzna
English
French
German
Polish
Swedish
Wisława Szymborska urodziła się 2 lipca 1923 roku w miejscowości Bnin pod Kórnikiem, koło Poznania. Od roku 1931 mieszka w Krakowie, gdzie w latach 1945-48 studiowała na Uniwersytecie Jagiellońskim filologię polską i socjologię. W marcu 1945 debiutowała wierszem “Szukam słowa” w piśmie Walka – tygodniowym dodatku kulturalnym do krakowskiego Dziennika Polskiego. W następnych latach publikowała swe wiersze w różnych gazetach i czasopismach. W roku 1953 weszła do redakcji tygodnika Życie Literackie, w którym do 1981 prowadziła dział poezji. W tygodniku tym, w dziale “Lektury nadobowiązkowe”, recenzowała publikacje z najróżniejszych dziedzin: od książek przyrodniczych, kucharskich i turystycznych, przez prace o czarownicach do studiów z historii sztuki; nie pominęła też ani poematu o kocie T.S. Eliota ani wierszy nonsenu Edwarda Leara. W. Szymborska tłumaczyła też Agrippę d’Aubignégo i francuską poezję barokową. W połowie lat 1980-tych publikowała pod pseudonimem Stańczykówna w krakowskim piśmie podziemnym Arka oraz w miesięczniku Kultura, wydawanym w Paryżu. Jej poezja jest tłumaczona na wiele języków europejskich, ponadto na arabski, hebrajski, japoński i chiński.
Nagrody i wyróżnienia | |
Nagroda literacka m. Krakowa 1954 | |
Nagroda II stopnia Ministra Kultury i Sztuki 1963 | |
Nagroda im. Goethe 1991 | |
Nagroda im. Herdera 1995 | |
Tytuł doctor honoris causa Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu 1995 | |
Nagroda polskiego PEN klubu 1996 | |
Poezja | |
Dlatego zyjemy.– Warszawa : Czytelnik 1952 , wyd. 2 1985 | |
Pytania zadawane sobie. Poezje. – Kraków : Wydaw. Literackie 1954 | |
Wolanie do Yeti. Wiersze. – Kraków : Wydaw. Literackie 1957 | |
Sól. – Warszawa : PIW, 1962 | |
Wiersze wybrane. – Warszawa : Państ. Instytut Wydawniczy, 1964 | |
Poezje wybrane. – Warszawa : Ludowa Spółdz. Wydawnicza, 1967 | |
Sto pociech. – Warszawa : Państ. Instytut Wydawniczy, 1967 | |
Poezje. – Warszawa : Państ. Instytut Wydawniczy, 1970 | |
Wybor poezje. – Warszawa : “Czytelnik”, 1970* | |
Wszelki wypadek. – Warszawa : “Czytelnik”, 1972 | |
Wybór wierszy. – Warszawa : Państ. Instytut Wydawniczy, 1973 | |
Tarsjusz i inne wiersze. – Warszawa : Krajowa Agencja Wydawnicza 1976 | |
Wielka liczba. – Warszawa : “Czytelnik”, 1976 | |
Poezje wybrane II. – Warszawa : LSW, 1983 | |
Ludzie na moscie.–Warszawa : “Czytelnik”, 1986 | |
Poezje. – Kraków : Wydaw. Literackie, 1989* | |
Wieczór autorski: wiersze. – Warszawa : “Anagram”, 1992 | |
Koniec i poczatek. – Poznań : “a5”, 1993 | |
Zycie na poczekaniu. – Kraków : Wydaw. Literackie, 1996* | |
Widok z ziarnkiem piasku : 102 wiersze. – Poznan : “a5”, 1996* | |
14 wierszy. – Suprasl : Stowarzyszenie “Uroczysko”, 1998* | |
Poczta literacka czyli Jak zostac (lub nie zostac) pisarzem. – Kraków : Wydaw. Literackie, 2000* | |
Wiersze wybrane. – Kraków : “a5”, 2001* | |
Chwila. – Kraków : “Znak”, 2002* | |
Rymowanki dla duzych dzieci : z wyklejankami Autorki. – Kraków : “a5”, 2003* | |
Wiersze. – Olszanica : “Bosz”, [2003]* | |
Wiersze wybrane. – Wyd. nowe rozsz. – Kraków : “a5”, 2004* | |
Recenzję | |
Lektury nadobowiązkowe. – Kraków : Wydawnictwo Literackie 1973, 1981, 1992 | |
Nowe lektury nadobowiązkowe : 1997-2002. – Kraków : Wydaw. Literackie, cop. 2002* | |
Tłumaczenia na szwedzki | |
Aldrig två gånger. Dikter i urval och tolkn. av P. A. Bodin och R. Fjellström. – Ordström 1980. | |
Utopia. Urval och översättn. av Anders Bodegård. Inledning av Lars Kleberg.– FIB:s lyrikklubb 1989. | |
Nära ögat. Övers. Anders Bodegård.– FIB:s lyrikklubb 1996. | |
Bredvidläsning. I urval och översättning av Anders Bodegård. – FIB:s lyrikklubb, 1997* | |
Dikter 1945-2002. Översättning och efterord av Anders Bodegård. – FIB:s lyrikklubb, 2003* | |
Antologie | |
Kvinnor runt Östersjön. En antologi sammanställd av M. Ottosson. – En bok för alla 1996. | |
Du måste vittna. Poesi och reportage fran Polen. Sammanställt av N. A. Nilsson. – FIB:s lyrikklubb 1981. | |
Tłumaczenia na angielski | |
Sounds, Feelings, Thoughts: Seventy Poems. Transl. and introd. by Magnus J. Krynski and Robert A. Maguire. – Princeton, N.J : Princeton University Press, 1981 | |
People on a Bridge : Poems. Introduced and translated by Adam Czerniawski. – London : Forest Books, 1990 | |
View with a Grain of Sand: Selected Poems. Translated from the Polish by Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh. – New York : Harcourt, Brace, 1995 | |
Nothing Twice : Selected Poem. Selected and translated by Stanislaw Barańczak and Clare Cavanagh. – Kraków : Wyd. Literackie, 1997* | |
Poems, New and Collected, 1957-1997. Translated from the Polish by Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh. – New York : Harcourt, Brace, 1998* | |
Nic darowane = Nothing’s a Gift. Tł. Stanisław Barańczak et al. ; wybór tekstów Mosze Chaim Porajer. – Warszawa : “Shalom”, 1999* | |
Miracle Fair : Selected Poems of Wislawa Szymborska. Translated by Joanna Trzeciak. – New York : Norton, 2001* | |
Nonrequired Reading : Prose Pieces. Translated from the Polish by Clare Cavanagh. – New York : Harcourt, 2002* | |
Chwila = Moment. Przekł. Clare Cavanagh, Stanisław Barańczak. – Kraków : “Znak”, 2003. – Polish original with English translation* | |
Antologie | |
Polish Writing Today. Ed. by C. Wieniewska. – Penguin 1967 | |
The Burning Forest. Modern Polish poetry. Ed. and transl. by Adam Czerniawski. – Bloodaxe Books 1988 | |
Ariadne’s Thread: Polish Women Poets. Ed. and transl. by Susan Bassnett and Piotr Kuhiwczak. 1988 | |
Tłumaczenia na niemiecki | |
Salz : Gedichte. Übertr. und hrsg von Karl Dedecius. – Suhrkamp 1973 | |
Vokabeln, Hrsg. J. Janke 1979 | |
Deshalb leben wir: Gedichte. Übertr. und hrsg. von Karl Dedecius. – Suhrkamp 1980 | |
Hundert Freuden : Gedichte. Hrsg. und übertr. von Karl Dedecius. – Suhrkamp 1986 | |
Frauen in Polen : Erzählungen und Gedichte. Hrsg. von O. Mannheimer. – Deutscher Taschenbuch Verlag 1994 | |
Auf Wiedersehn. Bis morgen : Gedichte. Ausgewahlt und übertr. von Karl Dedecius. – Suhrkamp 1995 | |
Hundert Freuden : Gedichte. Hrsg. und übertr. von Karl Dedecius. – Suhrkamp, 1996* | |
Die Gedichte. Hrsg. und übertr. von Karl Dedecius. – Suhrkamp, 1997* | |
Liebesgedichte. Ausgewählt und übertragen von Karl Dedecius. – Insel, 2005* | |
Tłumaczenia na francuski | |
Dans le fleuve d’Héraclite. Trad. par Ch. Jezewski et I. Macor-Filarska. Éd. bilingue. – Beuvry : Maison de la Poésie Nord/Pas-de-Calais 1995* | |
De la mort sans exagérer. Trad. du polonais par Piotr Kaminski. – Paris : Fayard, 1996* | |
Je ne sais quelles gens ; précédé du Discours prononcédevant l’Académie Nobel. Trad. du polonais par Piotr Kaminski. – Paris : Fayard, 1997* | |
Niewiele wierszy W. Szymborskiej ukazało się również w następujących czasopismach | |
Les Cahiers de l’Est, 1975:3 | |
Action poétique, no 61, 1975 | |
L’Anthlogie de la poesie polonaise, par K. Jelenski. Sueil 1981 | |
L’Autre Europe, no 24-25, 1992 | |
Opracowania | |
E. Balcerzan, Kregi wtajemniczenia. – Kraków : Wydawnictwo Literackie 1982 | |
Baranowska, Malgorzata, Wislawa Szymborska : Nobel ’96 for literature. Translated by Maria Chmielewska-Szlajfer, Chester Kisiel. – Warszawa : Interpress, 1996* | |
J. Kwiatkowski, Swiat wsród nie-swiatów. In: Jerzy Kwiatkowski, Remont pegazów. – Warszawa : “Czytelnik”, 1969 | |
Legezynska, Anna, Wislawa Szymborska. – Poznan : Rebis, 1996* | |
Ligeza, Wojciech, O poezji Wislawy Szymborskiej : swiat w stanie korekty. – Kraków : Wydawnictwo Literackie, 2001* | |
Lütvogt, Dörte, Untersuchungen zur Poetik der Wislawa Szymborska. – Wiesbaden : Harrassowitz, 1998* | |
The Mature Laurel. Essays on modern Polish poetry. Ed. by Adam Czerniawski. – Seren Books 1991 | |
R. Matuszewski, Zbliska. Szkice literackie. – Kraków : Wydawnictwo Literackie 1981 | |
S. Melkowski, Rówiesnicy i bracia starsi. – Warszawa : “Czytelnik”, 1980 | |
Milosz, Czeslaw, Wislawa Szymborska and the Grand Inquisitor. Literary Imagination: The Review of the Association of Literary Scholars and Critics, 6:3 (2004 Fall)* | |
A. Sandauer, Pogodzona z historia. In: Poeci czterech pokolen. – Kraków : Wydawnictwo Literackie 1977 | |
Wegrzyniakowa, Anna, Nie ma rozpusty wiekszej niz myslenie : o poezji Wislawy Szymborskiej. – Katowice : Tow. Zachety Kultury, 1996* |
Akademia Szwedzka
Nobel Prizes and laureates
See them all presented here.