Biobibliografi
English
English [pdf]
Swedish
Swedish [pdf]
![Logo](https://www.nobelprize.org/uploads/2018/06/svaka_logo_09-9.gif)
Biobibliografi
Jon Fosse föddes 1959 i Haugesund pÄ norska vÀstkusten. Hans författarskap pÄ nynorska i olika genrer Àr synnerligen omfattande och bestÄr av ett fyrtiotal pjÀser och en lÄng rad romaner, diktsamlingar, essÀer, barnböcker och översÀttningar. Han Àr en av samtidens mest spelade dramatiker men har alltmer blivit uppmÀrksammad för sin prosa. Han debuterade som romanförfattare 1983 med den lika sÄriga som upproriska sjÀlvmordsboken Raudt, svart, som pÄ mÄnga sÀtt satte tonen för författarskapet.
Fosses stora europeiska genombrott som dramatiker kom 1999 med Claude Régys uppsÀttning i Paris av hans mycket spelade pjÀs Nokon kjem til Ä komme (1996; NÄgon kommer att komma, 1998). Redan i detta stycke om tvÄsamhetens klaustrofobi framtrÀder Fosses egenart, hans reduktion av sprÄk och handling som lÄter de enklaste, vardagliga fraser uttrycka de starkaste kÀnslor av vanmakt och osÀkerhet. Det Àr genom denna konst att ge ord Ät mÀnniskans grundlÀggande oro som han har blivit en förnyare av det samtida dramat.
I likhet med sin store föregÄngare i nynorsk litteratur, Tarjei Vesaas, lyckas Fosse förena en lokal anknytning sÄvÀl sprÄkligt som geografiskt med modernismens litterÀra förnyelse. Han har pekat pÄ Samuel Beckett, Thomas Bernhard och Georg Trakl som nÄgra av sina valfrÀndskaper. Han delar utan tvivel dessa föregÄngares svartsyn, men hans egen gnostiska vision av tillvaron leder honom inte in i nihilistiskt vÀrldsförakt. Det finns en djup vÀrme och naiv blottstÀlldhet i hans avskalade bilder av mÀnsklig erfarenhet.
I sin andra roman Stengd gitar frĂ„n 1985 (StĂ€ngd gitarr, 1988) bjuds lĂ€saren pĂ„ en gastkramande variation över trĂ„ngmĂ„lets grundsituation. En ung mor slĂ€nger soporna i trappuppgĂ„ngens nedkast och lĂ„ser sig ute, alltmedan hennes spĂ€dbarn ligger kvar pĂ„ andra sidan den lĂ„sta dörren. HĂ€r befinner vi oss verkligen âframför lagenâ, som hos Kafka, men skillnaden mellan författarna Ă€r Ă€ndĂ„ tydlig. Hos Fosse Ă€r situationerna högst vardagliga, och vi kan alla kĂ€nna igen dem frĂ„n vĂ„ra liv. I romanen Ă€r stilen lika hĂ„rt reducerad som i första boken, ner till det som skulle döpas till âFosses minimalismâ. Samtidigt finns dĂ€r en nervighet och ett starkt drag av ambivalens som snart skulle Ă„terkomma i dramatiken. DĂ€r kunde han uttrycka denna osĂ€kerhet med hjĂ€lp av pauser och avbrott och ladda dem maximalt med kĂ€nsla. I hans pjĂ€ser möter oss en halvfĂ€rdig replik eller outförd handling, ett trĂ„ngmĂ„l som fortsĂ€tter att arbeta i vĂ„rt inre. Ett drama som Natta syng sine songar (1998; Natten sjunger sina sĂ„nger, 2003) kan beskrivas som ett enda utdraget och ofullgĂ„nget beslut dĂ€r kvinnans impuls att gĂ„ vidare med sin nya man stĂ€ndigt följs av en motimpuls, ett ja som Ă„tertas med nyckelordet âmenâ. Resultatet Ă€r att den lĂ€mnade mannen tar sitt liv och den nya försvinner ur sikte. Modet att Ă„terge mĂ€nniskans vilsenhet, som paradoxalt kan öppna sig mot det gudomliga, Ă€r en förklaring till det gensvar som Fosse har fĂ„tt hos den stora publiken.
I stycket Namnet frÄn 1995 (Namnet, 2003) laddas en vardaglig situation redan i de första replikerna. En ung gravid flicka vÀntar pÄ det ofödda barnets fader, som Àr försenad. SpÀnningen byggs omedelbart upp med hjÀlp av en obestÀmdhet som river upp meningar som inte sÀgs fullt ut. Avbrotten öppnar en avgrund mellan flickans lÀngtan efter sitt nya liv och hennes fruktan att kÀrleken Àr död.
NĂ„got liknande sker i den gripande DĂždsvariasjonar (2002; Dödsvariationer, 2004), efterspelet i en enda akt till en flickas sjĂ€lvmord, berĂ€ttat baklĂ€nges frĂ„n och med hennes död. Det Ă€r en intensiv sorgesĂ„ng med avbrutna, korta repliker mellan sex namnlösa personer ur olika generationer, sĂ„vĂ€l levande som döda. Stycket avslutas med dotterns omskakande ord frĂ„n andra sidan graven, dĂ€r varje ord uttrycker en vacklan mellan ja och nej, en fundamental osĂ€kerhet om beslutet att dö var det riktiga. I Skuggar (2007; Skuggor, 2021) gestaltar Fosse mĂ€nniskors möten efter lĂ„ng tid dĂ€r samma enkla fraser upprepas och dĂ€r deras tvetydighet blir uppenbar: ânej det Ă€r klart / Det Ă€r ju bara sĂ„nt man sĂ€ger nĂ€r man trĂ€ffasâ. Platsen dĂ€r de namnlösa gestalterna Ă„terses Ă€r okĂ€nd för dem alla och Ă€ven skrĂ€mmande. Den tidlösa scenen Ă€r Fosses skapelse med en egen dragningskraft. Med mĂ€sterskap hade han redan i Draum om hausten (1999; Dröm om hösten, 2002) framstĂ€llt hur det förflutna och det nĂ€rvarande korsas pĂ„ en sĂ„dan plats, dĂ€r en man till synes tillfĂ€lligt möter en kvinna pĂ„ en kyrkogĂ„rd. Men i sjĂ€lva verket har de delat ett liv tillsammans, med kĂ€rlek, oförlösta drömmar och felsteg. OcksĂ„ hĂ€r sammantvinnas nĂ€stan sömlöst skilda tider, dĂ€r det förflutnas demoner uppfyller de levande.
Vad gĂ€ller den tidiga prosan Ă€r den lilla romanen Morgon og kveld frĂ„n 2000 (Morgon och kvĂ€ll, 2002) remarkabel. Den skrevs mitt i den hektiska dramaproduktionen och Ă€r kanske det ljusaste av alla hans verk. En morgon börjar verklighetskĂ€nslan lösas upp pĂ„ ett skrĂ€mmande sĂ€tt hos den Ă„ldrade huvudpersonen Johannes. Vi förstĂ„r att han Ă€r döende. ĂndĂ„ lĂ€gger sig under denna process och efter döden ett försonande skimmer över allt. FrĂ„gor uppstĂ„r utan att krĂ€va nĂ„got definitivt svar. Vid sidan om pauser, avbrott och negationer Ă€r frĂ„gan utmĂ€rkande för Fosses stil. I romanen Det er Ales (2004; Det Ă€r Ales, 2010) som kom lite senare har man rĂ€knat till 200 frĂ„gor pĂ„ 70 sidor.
Ett helt centralt prosaverk Àr Trilogien (Andvake 2007, Olavs Draumar 2012 och KveldsvÊvd 2014), i svensk översÀttning med titeln Trilogin (2015). Det Àr en lika grym som finstÀmd kÀrlekssaga med bibliska Äterklanger, som utspelas i det karga norska kustlandskap dÀr nÀstan hela Fosses diktade vÀrld tar plats. För det lika dramatiskt tillspetsade som stramt utformade verket mottog Fosse Nordiska rÄdets litteraturpris 2015.
Hans storverk pÄ prosa förblir ÀndÄ den sena Septologien, som fullbordades 2021. De sju delarna gavs ut i tre band: Det andre namnet (2019; Det andra namnet, 2021), Eg er ein annan (2020; Jag Àr en annan, 2022) och Eit nytt namn (2021; Ett nytt namn, 2023). Omfattande 1 250 sidor utgörs det av en Äldrad mÄlares samtal med sig sjÀlv som en annan. Romanen Àr till synes Àndlöst framskridande pÄ en böljande prosa utan punkt, men den hÄlls samman av Äterkommande motiv och gester under en tidsrymd pÄ sju dagar. Den inledande frasen Äterkommer i samtliga band, och alla avslutas med en bön till Herren.
De inledande orden riktar sig mot den ofullbordade mÄlning som Asle hÄller kÀrast av alla sina verk, vilken avbildar ett Andreaskors med bara tvÄ pastost mÄlade streck, ett lila och ett brunt, som i den abstrakta expressionismen. Det Àr som om frasen hÄller samman verkets skilda tider i ett oÀndligt fördröjt nu. Asles mÄlning blir en ikon som i bön samlar erfarenheten och dÀr korset anger verkets övergripande dödstematik.
I romanen finns ett tydligt dubbelgÄngarmotiv som Àr inskrivet i det mÄlade korset. I den första delen befinner vi oss i huvudpersonen Asles tankar samtidigt som han irrar runt i staden för att rÀdda sin namne, vÀnnen Asle frÄn att dö i en snödriva. Denne andre Asle framstÄr som en olycklig och alkoholiserad version av den kristne Asle, den förre möjlig att uppfatta som det bruna strecket och den senare Asle som det lila strecket pÄ mÄlningen, dÀr deras öden korsas i dödsögonblicket. Septologin Àr ocksÄ en sorgesÄng, dÀr den Äldrade Asle bearbetar sin hustrus alltför tidiga bortgÄng, och en konstnÀrsroman, dÀr han med oro ser tillbaka pÄ sin gÀrning. MÄlningen med Andreaskorset kan han inte slita sig frÄn: skall han mÄla över den med vitt?
I det lilla dramat Slik var det frÄn 2020 (SÄ var det, 2021) möter vi nÄgot liknande, en Äldrad mÄlares monolog, men denna gÄng pÄ bara drygt 30 sidor. Denna variation pÄ samma tema visar att det inte finns nÄgon konflikt mellan Fosses dominerande uttryckssÀtt. Vi kÀnner ocksÄ igen irrandets tematik i teaterstycket I svarte skogen inne (2023; Inne i svarta skogen, 2021) om en man som i ett febrigt tillstÄnd förlorar alla fÀstpunkter och kör rÀtt in i mörkret. Samma problematik varieras i prosastycket Kvitleik (2023). Det Àr det existentiella trÄngmÄlet som Àr Fosses Àmne, alldeles oavsett genre.
Sterk vind frĂ„n 2021 (Stark vind, 2021) kallas âen scenisk diktâ, och det Ă€r tydligt hur Fosse alltmer tar bilder och symboler till hjĂ€lp i sin dramatik. Det lyriska sprĂ„ket har alltid varit en stor resurs i Fosses författarskap alltsedan den första diktsamlingen Engel med vatn i augene frĂ„n 1986. Den digra utgĂ„van Dikt i samling frĂ„n 2021 vittnar ocksĂ„ om den roll som poesin har haft för honom genom Ă„ren. Lyriken har lagt en grund till hans enkla diktion och tilltal pĂ„ grĂ€nsen till tystnaden. Under senare Ă„r har han ocksĂ„ fortsatt sitt viktiga arbete som översĂ€ttare med tolkningar till nynorska av tvĂ„ moderna, lyriska klassiker: Georg Trakls Sebastian i draum (2019) och Rainer Maria Rilkes Duino-elegiar (2022).
Anders Olsson
Ordförande i Nobelkommittén
Svenska Akademien
Bibliografi â ett urval
Verk pÄ norska
Prosa
Raudt, svart : roman. â Oslo : Samlaget, 1983
Stengd gitar : roman. â Oslo : Samlaget, 1985
Blod. Steinen er : forteljing. â Oslo : Samlaget, 1987
FrĂ„ telling via showing til writing : essays. â Oslo : Samlaget, 1989
Uendelig seint / medforfatter Alf-Kaare Berg. â Oslo : Samlaget, 1989
Naustet : roman. â Oslo : Samlaget, 1989
Kant / illustratĂžr Roj Friberg. â Oslo : Samlaget, 1990
Flaskesamlaren : roman. â Oslo : Samlaget, 1991
Bly og vatn : roman. â Oslo : Samlaget, 1992
Dyrehagen Hardanger. â Oslo : Samlaget 1993
To forteljingar. â Oslo : Samlaget, 1993
VĂ„tt og svart / illustratĂžr Akin DĂŒzakin. â Oslo : Samlaget, 1994
Prosa frĂ„ ein oppvekst : kortprosa. â Oslo : Samlaget, 1994
Melancholia I : roman. â Oslo : Samlaget, 1995
Nei Ă„ nei : hundemanuskripta 1. â Oslo : Samlaget, 1995
Melancholia II : roman. â Oslo : Samlaget, 1996
Du Ă„ du : hundemanuskripta 2. â Oslo : Samlaget, 1996
Fy Ă„ fy : hundemanuskripta 3. â Oslo : Samlaget, 1997
Eldre kortare prosa / illustratĂžr Camilla WĂŠrenskjold. â Oslo : Samlaget, 1998
Gnostiske essay. â Oslo : Samlaget, 1999
Morgon og kveld : roman. â Oslo : Samlaget, 2000
SĂžster / illustratĂžr Leong VĂĄ. â Oslo : Samlaget, 2000
Det er Ales : roman. â Oslo : Samlaget, 2004
Kant / illustratĂžr Akin Duzakin. â Oslo : Samlaget, 2005
Andvake : forteljing. â Oslo : Samlaget, 2007
Spelejenta / illustratĂžr Ăyvind Torseter. â Oslo : Samlaget, 2009
Essay. â Oslo : Samlaget, 2011 [Innhold: FrĂ„ telling via showing til writing (1989) og
Gnostiske essay (1999)]
Kortare prosa. â Oslo : Samlaget, 2011 [Eldre kortare prosa (1998), To forteljingar (1993) og Prosa frĂ„ ein oppvekst (1994). I tillegg tre tekstar som ikkje har vore publisert i bok fĂžr.]
Olavs draumar : forteljing. â Oslo : Samlaget, 2012
KveldsvĂŠvd : forteljing. â Oslo : Samlaget, 2014
NĂ„r ein engel gĂ„r gjennom scenen og andre essay. â Oslo : Samlaget, 2014
Trilogien. â Oslo : Samlaget, 2014 [Innhold: Andvake ; Olavs draumar ; KveldsvĂŠvd. 1. utg. henholdsvis 2007, 2012 og 2014]
Levande stein : kortare prosa og ei hymne. â Oslo : Samlaget, 2015
Hundemanuskripta. â Oslo : Samlaget, 2018 [Nei Ă„ nei, Du Ă„ du, Fy Ă„ fy]
Det andre namnet : roman. Septologien IâII. â Oslo : Samlaget, 2019
Eg er ein annan : roman. Septologien IIIâV. â Oslo : Samlaget, 2020
Eit nytt namn : roman. Septologien VIâVII. â Oslo : Samlaget, 2021
Septologien : roman. â Oslo : Samlaget, 2022
Kvitleik : forteljing. â Oslo : Samlaget, 2023
Dramatik
Og aldri skal vi skiljast : skodespel. â Oslo : Samlaget, 1994
Namnet : skodespel. â Oslo : Samlaget, 1995
Nokon kjem til Ă„ komme : skodespel. â Oslo : Samlaget, 1996
Barnet ; Mor og barn ; Sonen : tre skodespel. â Oslo : Samlaget, 1997
Gitarmannen : monolog / utsendt som julehilsen fra forlaget. â Oslo : Samlaget, 1997
Natta syng sine songar ; Ein sommars dag : to skodespel. â Oslo : Samlaget, 1998
Draum om hausten : skodespel. â Oslo : Samlaget, 1999
Teaterstykke 1. â Oslo : Samlaget, 1999. [Nokon kjem til Ă„ komme ; Og aldri skal vi skiljast ; Namnet ; Barnet ; Mor og barn ; Sonen ; Natta syng sine songar]
BesĂžk ; Vinter ; Ettermiddag : tre skodespel. â Oslo : Samlaget, 2000
Vakkert : skodespel. â Oslo : Samlaget, 2001
Teaterstykke 2. â Oslo : Samlaget, 2001 [Ein sommars dag ; Draum om hausten ; Medan lyset gĂ„r ned og alt blir svart ; BesĂžk ; Sov du vesle barnet mitt ; Vinter ; Ettermiddag]
DĂždsvariasjonar : skodespel. â Oslo : Samlaget, 2002
Jenta i sofaen : skodespel. â Oslo : Samlaget, 2003
Lilla ; Suzannah : to skodespel. â Oslo : Samlaget, 2004
Teaterstykke 3. â Oslo : Samlaget, 2005 [Gitarmannen ; Dei dĂžde hundane ; Sa ka la ; Vakkert ; DĂždsvariasjoner ; Jenta i sofaen ; Lilla ; Suzannah]
Dei dĂžde hundane ; Sa ka la : to skodespel. â Oslo : Samlaget, 2005
Svevn ; Varmt : to skodespel. â Oslo : Samlaget, 2006
Rambuku ; Skuggar : to skodespel. â Oslo : Samlaget, 2007
Eg er vinden : skodespel. â Oslo : Samlaget, 2008
Desse auga : skodespel. â Oslo : Samlaget, 2009
Teaterstykke 4. â Oslo : Samlaget, 2009 [Dei dĂžde hundane ; Sa ka la ; Svevn ; Varmt ; Rambuku ; Skuggar ; Eg er vinden]
Jente i gul regnjakke : eit bilete. â Oslo : Samlaget, 2010
Kortare stykke. â Oslo : Samlaget, 2011
Hav : skodespel. â Oslo : Samlaget, 2014
Tre librettoar. â Oslo : Samlaget, 2015 [Melancholia ; For seint ; Morgon og kveld]
Teaterstykke 5. â Oslo : Samlaget, 2016 [Jente i gul regnjakke ; Hav ; Desse auga ; Leve hemmeleg ; Ein raud sommarfugls vengjer ; Telemakos ; Fridom ; Der borte ; Juletresong ; Melancholia ; For seint ; Morgon og kveld]
Fem teaterstykke / innleiing ved Jon Fosse ; fĂžreord ved Stina Ekblad. â Oslo : Samlaget, 2019 [Nokon kjem til Ă„ kome ; Namnet ; Draum om hausten ; Svevn ; Eg er vinden]
Slik var det : monolog. â Oslo : Samlaget, 2020
Sterk vind : eit scenisk dikt. â Oslo : Samlaget, 2021
I svarte skogen inne : skodespel. â Oslo : Samlaget, 2023
Lyrik
Engel med vatn i augene. â Oslo : Samlaget, 1986
Hundens bevegelsar : dikt. â Oslo : Samlaget, 1990
Hund og engel : dikt. â Oslo : Samlaget, 1992
Dikt 1986â1992. â Oslo : Samlaget, 1995
Nye dikt 1991â1994. â Oslo : Samlaget, 1997
Dikt : 1986â2000 / etterord av Tom Egil Hverven. â Oslo : Samlaget, 2001
Auge i vind : dikt. â Oslo : Samlaget, 2003
Dikt i samling / etterord av Kristina Lugn ; diktregister. â Oslo : Samlaget, 2009
Songar. â Oslo : Samlaget, 2009
Stein til stein : 39 dikt og 1 salme. â Oslo : Samlaget, 2013
Poesiar : etter Henrik Wergeland : dikt. â Oslo : Samlaget, 2016
Ro mitt hav : dikt i utval ved Anne Marit Jacobsen. â Oslo : Samlaget, 2019
Dikt i samling. â Oslo : Samlaget, 2021
Ăvrigt
Olav H. Hauges poetikk / ved Jon Fosse. Monografi. â Oslo : Samlaget, 1993
Poetisk modernisme / redaktĂžr: Jon Fosse. Antologi. â Oslo : Samlaget, 1995
Bernhard, Thomas, Ritter, Dene, Voss / oversetter: Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 1997
Broch, Hermann, FrĂžken Zerline / oversetter: Jon Fosse. â Det Norske Teatret, 1998
Fassbinder, Rainer Werner, Angsten et sjela / oversetter: Jon Fosse. â Det Norske Teatret, 2000
NorĂ©n, Lars, November / oversetter: Jon Fosse. â Det Norske Teatret, 2000
Pinter, Harold, KjĂžkkenheisen ; Landskap ; Stille ; Natt ; Ingenmannsland ; Av jord er du komen / oversetter: Jon Fosse, BjĂžrn Endreson og Einar Ăkland. â Oslo : Samlaget, 2001
Harrower, David, Knivar i hĂžner / oversetter: Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2002
Bernhard, Thomas, Ved mĂ„let / oversetter: Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2003
Motton, Gregory, Den stĂžrste diamanten i verda : skodespel / oversetter: Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2006
Kristof, Agota, Tvillingar / oversetter: Jon Fosse. Basert pĂ„ romanen Le grand cahier. â Det Norske Teatret, 2007
Fosse, Jon, DĂžden i Teben / bygger pĂ„ Kong Oidipus, Oidipus i Kolonos og Antigone av Sofokles. â Det Norske Teatret, 2007
Kane, Sarah, Psykose 4.48 / oversetter: Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2008
Euripides, Ifigenia i Aulis / medforfatter, oversetter: Jon Fosse. â Nationaltheatret, 2009
Kane, Sarah, Fedras KjÓrleik / oversetter: Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2009
Marivaux, Pierre CarletâŠ, KjÓrleiken overraskar igjen / medforfatter, oversetter: Jon Fosse. â Det Norske Teatret, 2009
Racine, Jean, Andromake / medforfatter, oversetter: Jon Fosse. â Det Norske Teatret, 2009
Bernhard, Thomas, Himmlers fĂždelsedag : fĂžr kvila / medforfatter, oversetter: Jon Fosse. â Det Norske Teatret, 2012
Goethe, Johann Wolfgang von, Faust / versjon ved Jon Fosse. â Det Norske Teatret, 2013
Soga om Fridtjov den frĂžkne / oversetter: Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2013
BĂŒchner, Georg, Woyzeck / oversetter: Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2014
Fridtjov & IngebjĂžrg : soga om Fridtjov den frĂžkne / omsett og tillrettelagd for born av Jon Fosse ; illustrert av Oddvar Torsheim. â Leikanger : Skald, 2014
Stephens, Simon, Det merkelege som hende med hunden den natta / medforfatter Mark Haddon og Jon Fosse ; oversetter Jon Fosse. â Det Norske Teatret, 2014
VilikovskĂœ, Pavel, Evig grĂžnt er / oversetter: Anna Fosse, Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2014
Lysande mĂžrker : ni songar / utgitt i forbindelse med Oslo domkirkes guttekors 30-Ă„rsjubileum 2015. â Oslo : Oslo domkirke, 2015
Nora : too late : opera i Ă©n akt / komponist: Du Wei ; librettist: Jon Fosse ; bygget over Henrik Ibsens Et dukkehjem.â Nordnorsk opera og symfoniorkester, 2015
Soga om Torstein Vikingsson / oversetter: Jon Fosse. â Leikanger : Skald, 2015
Handke, Peter, Dei vakre dagane i Aranjuez : ein sommardialog / oversetter: Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2016
Kafka, Franz, Forvandlinga og andre tekstar / oversetter: Jon Fosse. â Leikanger : Skald, 2016
Edda : den eldre Edda i ein scenisk versjon / ved Jon Fosse. â Leikanger : Skald, 2017
Handke, Peter, Stendig storm / oversetter: Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2017
Joyce, James, Dei dĂžde / oversetter: Jon Fosse. â Leikanger : Skald, 2017
Beckett, Samuel, Fyrste kjĂŠrleik : og annan kortare prosa / oversetter: Jon Fosse. â Leikanger : Skald, 2018
BĂŒchner, Georg, Lenz / oversetter: Jon Fosse. â Leikanger : Skald, 2018
Ibsen, Henrik, Peer Gynt : eit dramatisk dikt / til nynorsk ved Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2018
Trakl, Georg, Sebastian i draum / gjendikta av Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2019
Saint-ExupĂ©ry, Antoine de, Den vesle prinsen / oversetter: Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2020
Kafka, Franz, Prosessen / oversetter: Jon Fosse. â Leikanger : Skald, 2022
Rilke, Rainer Maria, Duino-elegiar / attdikta av Jon Fosse. â Oslo : Samlaget, 2022
Uruppföranden
Og aldri skal vi skiljast / regi: Kai Johnsen. Den Nationale Scene, Bergen 25. februar 1994
Namnet. Den Nationale Scene, Bergen 27. mai 1995
Nokon kjem til Ă„ komme / regi: Otto Homlung. Det Norske Teatret, Oslo 26. april 1996
Barnet / regi: Kai Johnsen. Nationaltheatret, Oslo 4. september 1996
Mor og barn ; Sonen. Nationaltheatret, Oslo 8. mars 1997
Natta syng sine songar / regi: Kai Johnsen. Rogaland Teater, Stavanger, 6. september 1997
Gitarrmannen, monolog, Teater Cinnober,Göteborg 1999
Ein sommars dag / regi: Gunnel Lindblom. Det Norske Teatret, Oslo 9. januar 1999
Draum om hausten. Nationaltheatret, Oslo 8. september 1999
Medan lyset gÄr ned og alt blir svart. Teater Ibsen, Skien 1999
Dors mon petit enfant. Théùtre de Folie Pensée, St. Brieuc, France, 2000
BesĂžk / regi: Kai Johnsen. Den Nationale Scene, Bergen 2000
Vinter / regi: Marit Gronhaug. Rogaland Teater, Stavanger, 8. september 2000
Vakkert. Det Norske Teatret, Oslo 28. mars 2001
DĂždsvariasjonar. Nationaltheatret, Oslo 17. november 2001
Ettermiddag. Riksteatret, SunndalsĂžra 20. februar 2002
The Girl on the Sofa. The Royal Lyceum Theatre, Edinburgh on 12 August 2002
Nightsongs. The Royal Court Jerwood Theatre, London on 21 February 2002
Purple. The Royal Lyceum Youth Theatre, Traverse Theatre, Edinburgh on 20 February 2003
Der er du : hĂžyrespel. NRK radioteatret, 2004
Suzannah. NRK Fjernsynet, 2004
Dei dĂžde hundane / regi: Fridtjov SĂ„heim. Rogaland Teater, Stavanger 30. april 2004
Sa ka la. Aarhus Teater, Aarhus 2004
Svevn. Nationaltheatret, Amfiscenen under Samtidsfestivalen, Oslo 25. august 2005
Melancholia I, del 1 / forfatter: Morten Cranner. Nationaltheatret, Oslo 29. april 2005. Basert pÄ versjonen av stykket som ble sendt i NRK radioteatret 18. april 2004
Rambuku / regi: Kai Johnsen ; musikk: Henrik Hellstenius. Det Norske Teatret, Oslo 2. februar 2006
Skuggar. Nationaltheatret under Festspillene i Bergen 30. mai 2006
Eg er vinden. Nationaltheatret under Festspillene i Bergen 24. mai 2007
Desse auga. Rogaland teater, Lundsneset 19. august 2008
Melancholia : en opera av Georg Friedrich Haas / libretto av Jon Fosse. Den Nye Opera, Bergen 2008
Ylajali / Etter Knut Hamsuns roman Sult. Rogaland teater, Stavanger 28. mars 2009
Ich bin der Wind. Deutsche ErstaauffĂŒhrung. Stadttheater Konstanz 16. Oktober 2009
Dyrehagen Hardanger. Hordaland teater, Fana 6. mars 2012
Morgon og kveld. Norgespremiere: Nationaltheatret, Oslo 18. mars 2015
Morgen und Abend / Georg Friedrich Haas ; libretto by Jon Fosse. Opera performed at the Royal Opera House, London on 13 November 2015
Kant / komponist: Gunnar Edander ; medforfatter: Jon Fosse ; oversetter: Ingvild Marie Lien. Nordlands teaters Black Box 10. mars 2016
Morgen und Abend / Georg Friedrich Haas ; libretto von Jon Fosse. Deutsche ErstauffĂŒhring. Deutschen Oper Berlin am 29. April 2016
Edda konsept / regissert av Robert Wilson ; tekstar av Jon Fosse ; musikk av CocoRosie og Arvo PĂ€rt. Det Norske Teatret, Oslo 4. mars 2017
Det er Ales / ved Maria Sand. Det Norske Teatret, Oslo 28. januar 2017
Andvake : en triologi. Hordaland teater, Bergen 23. mai 2018
Leva hemmeleg.Det Norske Teatret, Oslo 8. september 2019
Slik var det. Den Nationale Scene, Bergen, 4. november 2020
Verk pÄ svenska
StĂ€ngd gitarr : roman / översĂ€ttning av Steve Sem-Sandberg. â Stockholm : Bonnier, 1988. â Originaltitel: Stengd gitar
BĂ„thuset : roman / översĂ€ttning av Steve Sem-Sandberg. â Stockholm : Bonnier, 1989. â Originaltitel: Naustet
Kant / illustrationer av Roj Friberg ; översĂ€ttning av Steve Sem-Sandberg. â Stockholm : CarlsĂ©n/if, 1990. â Originaltitel: Kant
Flasksamlaren : roman / översĂ€ttning av Steve Sem-Sandberg. â Stockholm : Bonnier, 1992. â Originaltitel: Flaskesamlaren
NĂ„gon kommer att komma : skĂ„despel / översĂ€ttning av Svante Aulis Löwenborg. â Göteborg : Cinnober Teaterförening, 1998. â Originaltitel: Nokon kjem til Ă„ komme : skodespel
Melancholia / översĂ€ttning av Urban Andersson. âStockholm : Bonnier, 1999
Besök : skĂ„despel / översĂ€ttning av Svante Aulis Löwenborg. â Helsingborg : Helsingborgs stadsteater, 2001. â Originaltitel: BesĂžk
Dröm om hösten / översĂ€ttning av Claes Hylinger. â Stockholm : Kungliga Dramatiska teatern, 2002. â Originaltitel: Draum om hausten
Flickan i soffan / översĂ€ttning av Svante Aulis Löwenborg. â Stockholm : Stockholms stadsteater, 2002. â Originaltitel: Jenta i sofaen
Morgon och kvĂ€ll : roman / översĂ€ttning av Urban Andersson. â Stockholm : Bonnier, 2002. â Originaltitel: Morgon og kveld
NĂ„gon kommer att komma / översĂ€ttning av Lars NorĂ©n. â Norsborg : Riksteatern, 2002. â Originaltitel: Nokon kjem til Ă„ komme : skodespel
Sonen / översĂ€ttning av Svante Aulis Löwenborg. â BorĂ„s : BorĂ„s Stadsteater, 2002. â Originaltitel: Sonen
SkĂ„despel / översĂ€ttningar av Svante Aulis Löwenborg, Claes Hylinger och Steve Sem-Sandberg. â Stockholm : Teatertidningen, 2003. â Originaltitlar: Namnet ; Sonen ; Natta syng sine songar ; Draum om hausten
Dödsvariationer / översĂ€ttning av Marie Lundquist. â Stockholm : Sveriges Radio, 2004. â Originaltitel: DĂždsvariasjonar
Fedra / av Racine ; i version av Jon Fosse / översĂ€ttning av Svante Aulis Löwenborg. â Norsborg : Riksteatern, 2005. â Originaltitel: PhĂšdre
Natten sjunger sina sĂ„nger : skĂ„despel / översĂ€ttning av Steve Sem-Sandberg ; bearbetning av Nina E. Wester och Kjersti Horn. â Stockholm : Stockholms stadsteater, 2005. â Originaltitel: Natta syng sine songar
DĂ€r Ă€r du : hörspel / översĂ€ttning av Marie Lundquist. â Stockholm : Radioteatern, 2008. â Originaltitel: Der er du : hĂžyrespel
Döden i Thebe / av Sofokles ; version av Jon Fosse ; översĂ€ttning av Annika Silkeberg. â Stockholm : Kungliga Dramatiska teatern, 2009. â Originaltitel: DĂžden i Teben
Flicka i gul regnjacka : en bild / översĂ€ttning av Marie Lundquist. â Stockholm : Kungliga Dramatiska teatern, 2009. â Originaltitel: Jente i gul regnjakke
Det Ă€r Ales ; och Sömnlösa / översĂ€ttning av Urban Andersson. â Stockholm : Bonnier, 2010. â Originaltitlar: Det er Ales ; Andvake
En sommardag / översĂ€ttning av Marie Lundquist. â Stockholm : Kungliga Dramatiska teatern, 2010. â Originaltitel: Ein sommars dag
LĂ„ngsam musik : dikter / Jon Fosse i urval och översĂ€ttning av Marie Lundquist. â Stockholm : 10TAL Bok, 2010
Saxofonmannen : monolog / översĂ€ttning av Svante Aulis Löwenborg ; bearbetning av Max Lundqvist. â Stockholm : Sveriges Radio, 2012. â Originaltitel: Gitarmannen : monolog
Vinter / översĂ€ttning av Marie Lundquist. â Göteborg : Folkteatern, 2012. â Originaltitel: Vinter
Trilogin / översĂ€ttning av Urban Andersson. â Stockholm : Bonnier, 2015 [InnehĂ„ll: Sömnlösa ; Olavs drömmar ; KvĂ€llning]. â Originaltitel: Trilogien
Barnet : skĂ„despel / översĂ€ttning av Steve Sem-Sandberg. â Stockholm : Kungliga Dramatiska Teatern, 2015
Fyra pjĂ€ser / förord av Stina Ekblad : översĂ€ttning av Marie Lundquist. â Stockholm : 10TAL Bok, 2016. â Originaltitlar: Jente i gul regnjakke ; DĂždsvariasjonar ; Eg er vinden ; Vinter
NĂ€r en Ă€ngel gĂ„r genom scenen : essĂ€er / förord av Karl Ove KnausgĂ„rd : översĂ€ttning av Marie Lundquist. â Stockholm : 10TAL Bok, 2016. â Originaltitel: NĂ„r ein engel gĂ„r gjennom scenen og andre essay
Hundmanuskripten / översĂ€ttning av Christian Ekvall. â Lund : BakhĂ„ll, 2019. â Originaltitel : Hundemanuskripta [Nei Ă„ nei ; Du Ă„ du, Fy Ă„ fy]
Ifigenia i Aulis / efter Euripides ; översĂ€ttning: Marie Lundquist ; bearbetning: Nadja Weiss och Irena Kraus. â Stockholm : Kungliga Dramatiska Teatern, 2019
Eddan / översĂ€ttning av Lars Andersson. â Norsborg : Riksteatern, 2019. â Originaltitel: Edda
Teater I / förord av Leif Zern ; redaktörskap: Daniel Pedersen ; översĂ€ttningar av Lars NorĂ©n, Steve Sem-Sandberg och Svante Aulis Löwenborg. â Stockholm : Faethon, 2021
Teater II / efterskrift av Svante Aulis Löwenborg ; redaktörskap: Daniel Pedersen ; översĂ€ttningar av Marie Lundquist, Svante Aulis Löwenborg och Steve Sem-Sandberg. â Stockholm : Faethon, 2021
Teater III / förord av Mikaela Blomqvist ; redaktörskap: Daniel Pedersen ; översĂ€ttningar av Marie Lundquist och Svante Aulis Löwenborg. â Stockholm : Faethon, 2021
Det andra namnet : Septologin IâII / översĂ€ttning av Lars Andersson. â Stockholm : Bonnier, 2021. â Originaltitel: Det andre namnet : roman. Septologien IâII
Jag Ă€r en annan : Septologin IIIâV / översĂ€ttning av Lars Andersson. â Stockholm : Bonnier, 2022. â Originaltitel: Eg er ein annan : roman. Septologien IIIâV
Prosa 1 / översĂ€ttning av Ragnar Strömberg. â Stockholm : Atlas, 2022
Prosa 2 / översĂ€ttning av Ragnar Strömberg. â Stockholm : Atlas, 2022
Ett nytt namn : Septologin VIâVII / översĂ€ttning av Lars Andersson. â Stockholm : Bonnier, 2023. â Originaltitel: Eit nytt namn : roman. Septologien VIâVII
Verk pÄ engelska
The Girl on the Sofa / in an English version by David Harrower ; from a literal translation by Neil Howard and Tonje Gotschalksen. â London : Oberon, 2002. â Translation of: Jenta i sofaen
Nightsongs / translated for the stage by playwright Gregory Motton. â London : Oberon, 2002. â Translation of: Natta syng sine songar
Plays One / translated by Gregory Motton and Louis Muinzer. â London : Oberon, 2002 [Includes Someone Is Going to Come, The Name, The Guitar Man, The Child]
Plays Two / translated by Louis Muinzer, Kim Dambaek and Ann Henning Jocelyn. â London : Oberon, 2004 [Includes A Summerâs Day, Dream of Autumn, and Winter]
Plays Three / translated by May-Brit Akerholt. â London : Oberon, 2004 [Includes Mother and Child, Sleep My Baby Sleep, Afternoon, Beautiful, and Death Variations]
Plays Four / translated by Louis Muinzer and May-Brit Akerholt. â London : Oberon, 2006 [Includes And Weâll Never Be Parted, The Son, Visits, and Meanwhile the Lights Go Down and Everything Becomes Black]
Melancholy I / translation by Grethe Kvernes and Damion Searls. â Rochester : Dalkey Archive Press, 2006. â Translation of: Melancholia I
Aliss at the Fire / translated by Damion Searls. â Champaign : Dalkey Archive Press, 2010. â Translation of: Det er Ales
Plays Five / translated by May-Brit Akerholt. â London : Oberon, 2011 [Includes Suzannah, Living Secretly, The Dead Dogs, A Red Butterflyâs Wing, Warm, Telemakos, and Sleep]
I am the Wind / English language version by Simon Stephens. â London : Oberon, 2011. â Translation of: Eg er vinden
Melancholy II / translated by Eric Dickens. â Champaigne : Dalkey Archive Press, 2014. â Translation of: Melancholia II
The Dead Dogs / translated by May-Brit Akerholt. â London : Oberon, 2014. â Translation of: Dei dĂžde hundane
Plays Six / translated by May-Brit Akerholt, Neil Howard. â Oberon, 2014. [Includes Rambuku, Freedom, Over There, These Eyes, Girl in Yellow Raincoat, Christmas Tree Song, and Sea]
An Angel Walks Through the Stage : And Other Essays / translated from the Norwegian by May-Brit Akerholt ; foreword by Cecilie N. Seiness. â Victoria : Dalkey Archive Press, 2015. â Translation of: NĂ„r ein engel gĂ„r gjennom scenen og andre essay
Morning and Evening : A Novel / translated by Damion Searls. â Victoria : Dalkey Archive Press, 2015. â Translation of: Morgon og kveld
Trilogy / translated by May-Brit Akerholt. â Victoria : Dalkey Archive Press, 2016. â Translation of: Trilogien
Boathouse / translated by May-Brit Akerholt. â Victoria : Dalkey Archive Press, 2017. â Translation of: Naustet
Scenes from a Childhood / translated and selected by Damion Searls. â London : Fitzcarraldo, 2018 [Short stories. Selections]
The Other Name : Septology IâII / translated by Damion Searls. â London : Fitzcarraldo, 2020. â Translation of: Det andre namnet : roman. Septologien I-II
I is Another : Septology IIIâV / translated by Damion Searls. â London : Fitzcarraldo, 2020. â Translation of: Eg er ein annan : roman. Septologien IIIâV
A New Name : Septology VIâVII / translated by Damion Searls. â London : Fitzcarraldo, 2021. â Translation of: Eit nytt namn : roman. Septologien VIâVII
Septology / translated by Damion Searls. â London : Fitzcarraldo, 2022. â Translation of: Septologien
A Shining / translated by Damion Searls. â London : Fitzcarraldo, 2023. â Translation of: Kvitleik
Verk pÄ franska
Melancholia I : roman / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Paris : POL, 1998. â Traduction de: Melancholia
Le nom ; Lâenfant / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Paris : LâArche, 1998. â Traduction de: Namnet ; Barnet
Quelquâun va venir ; Le fils / traduit de norvĂ©gien par Terje Sinding. â Paris : LâArche, 1999. â Traduction de: Nokon kjem til Ă„ komme ; Sonen
Et jamais nous ne serons sĂ©parĂ©s ; Un jour en Ă©tĂ© ; Dors, mon petit enfant / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Paris : LâArche, 2000. â Traduction de: Og aldri skal vi skiljast ; Ein sommars dag ; Sov du vesle barnet mitt
Visites ; Variations sur la mort / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Paris : LâArche, 2002. â Traduction de: BesĂžk ; DĂždsvariasjonar
Melancholia II / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Belval : CircĂ©, 2002. â Traduction de: Melancholia II
Le manuscrit des chiens. III. Quelle misĂšre! / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Paris : LâArche, 2002. â Traduction de: Fy Ă„ fy
Matin et soir / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Belval : CircĂ©, 2003. â Traduction de: Morgon og kveld
Et la nuit chante ; Hiver / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Paris : LâArche, 2003. â Traduction de: Natta syng sine sonar ; Vinter
RĂȘve dâautomne ; Violet ; Vivre dans le secret / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Paris : LâArche, 2005. â Traduction de: Draum om hausten ; Lilla ; Leve hemmeleg
La remise Ă bateaux / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Belval : CircĂ©, 2007. â Traduction de: Naustet
Kant ; Noir et humide ; Si lentement ; Petite SĆur / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Paris : LâArche, 2009. â Traduction de: KantâŠ
Insomnie / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Belval : CircĂ©, 2009. â Traduction de: Andvake
Je suis le vent ; Les jours sâen vont / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Paris : LâArche, 2010. â Traduction de: Eg er vinden ; Svevn
Le manuscrit des chiens. II. Quelle merveille! / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Paris : LâArche, 2010. â Traduction de: Du Ă„ du
Le manuscrit des chiens. I. Quelle galĂšre! / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Paris : LâArche, 2010. â Traduction de: Nei Ă„ nei
Ylajali / texte français, Gabriel Dufay ; en collaboration avec Camilla Bouchet ; dâaprĂšs le roman âFaimâ de Knut Hamsun. â Paris : LâArche, 2012. â Traduction de: Ylajali
Les rĂȘves dâOlav / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Belval : CircĂ©, 2014. â Traduction de: Olavs draumar
Au tomber de la nuit / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Belval : CircĂ©, 2016. â Traduction de: KveldsvĂŠvd
Jeune fille sur un canapĂ© ; Ces yeux / traduit du Marianne SĂ©gol-Samoy. â Paris : LâArche, 2020. â Traduction de: Jenta i sofaen ; Desse auga
Et la nuit chante ; Un jour un été ; Hiver ; Variations sur la mort / traduit du norvégien par
Terje Sinding. â Paris : LâArche, 2021. â Traduction de: Natta syng sine songar ; Ein sommars dag ; Vinter ; DĂždsvariasjonar
RĂȘve dâautomne ; Visites ; Dors mon petit enfant ; Et jamais nous de ne serons sĂ©parĂ©s / traduit du norvĂ©gien par Terje Sinding. â Paris : LâArche, 2021. â Traduction de: Draum om hausten ; BesĂžk ; Sov du vesle barnet mitt ; Og aldrig skal vi skiljast
Lâautre nom : Septologie I-II / traduit du norvĂ©gien par Jean-Baptiste Coursaud. â Paris : Christian Bourgois, 2021. â Traduction de: Det andre namnet
Verk pÄ tyska
Von Kötern, KlĂ€ffern und feinen Hundedamen / ĂŒbersetzt von Dagmar Lendt. Mit Bildern von Susanne Janssen. â Hamburg : Carlsen, 1998
Die Nacht singt ihre Lieder / ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â ZĂŒrich : Schauspielhaus, 2000
Melancholie : Roman / ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â Berlin : Kindler, 2001. â Originaltitel: Melancholia
Traum in Herbst und andere StĂŒcke / ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 2001. â Originaltitel: Draum om hausten
Morgen und Abend / ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â Berlin : Fest, 2002. â Originaltitel: Morgon og kveld
Das ist Alise : Novelle / ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â Hamburg : Marebuchverlag, 2003
Der Sohn : deutschsprachige ErstauffĂŒhrung / Hrsg. von der Schauspiel ZĂŒrich AG. â ZĂŒrich : Schauspielhaus, 2003. â Originaltitel: Sonen
Schwester / mit Bildern von Aljoscha Blau ; ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â ZĂŒrich : Bajazzo-Verl., 2006. â Originaltitel: SĂžster
Schlaflos : ErzĂ€hlung / ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 2008. â Originaltitel: Andvake
Trilogie / ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 2016. â Originaltitel: Trilogien
Ich bin der Wind und andere StĂŒcke / ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 2016 [Anthologie]
Die Nacht singt ihre Lieder und andere StĂŒcke / ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â Reinbek bei Hamburg, Rowohlt, 2016 [insgesamt 3 Werke]
Denne uforklarlege stille = Diese unerklĂ€rliche Stille / Olav Christopher Jenssen, Radierungen ; ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â MĂŒnster : Kleinheinrich, 2016
Der andere Name : Heptalogie I-II : Roman / ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â Hamburg : Rowohlt, 2019. â Originaltitel: Det andre namnet. Septologien I-II
Kindheitsszenen / Holzschnitten Olav Christopher Jenssen ; ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â MĂŒnster : Josef Kleinheinrich, 2019
Starker Wind : ein szenisches Gedicht von Jon Fosse : deutschsprachige ErstauffĂŒhrung / Kammerspiele ; Redaktion: John von DĂŒffel.â Berlin : Deutsches Theater Berlin, 2021
Ich ist ein anderer : Heptalogie III-V : Roman / ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â Hamburg : Rowohlt, 2022. â Originaltitel: Eg er ein annan. Septologien III-V
SekundÀrlitteratur
Andersen, Hadle Oftedal, Ikkje for ingenting: Jon Fosses dramatikk. â Helsingfors : Helsingfors universitet, 2004
Bordemann, Suzanne, Jon Fosses frĂŒhe Dramen und ihre Rezeption in norwegischen und deutschsprachigen Medien. â Frankfurt am Main : Peter Lang, 2013
Bordemann, Suzanne, âMeine Arbeiten haben die Kritiker immer polarisiert, einige lieben sie, andere hassen sieâ : Jon Fosses frĂŒhe Dramen und âTraum in Herbstâ in norwegischen und deutschsprachigen Rezensionen, AutorenportrĂ€ts, Interviews und Meldungen. [Diss.] â Trondheim : NTNU, 2008
BrĂŠin, Ingvild, Grotten : historia om eit hus og fem kunstnarar. â Oslo : Samlaget, 2019
Diese Stille herbeischreiben an Jon Fosse und Hinrich Schmidt-Henkel. â MĂŒnster : Daedalus, 2017
Fehr, Drude von der, Dramatikk og metafysikk : Jon Fosse og menneskenes vilkĂ„r i verden. â Oslo : Vidarforlaget, Solum Bokvennen AS, 2021
Galling, Ines, Balanceakte am Fjord : Ăsthetische Tradition, Variation und Innovation in Jon Fosses Dramen. â Frankfurt am Main : Peter Lang, 2010
Hermansson, Kristina, Ett rum för sig : subjektsframstĂ€llning vid 1900-talets slut: Ninni Holmqvist, Hanne Ărstavik, Jon Fosse, Magnus Dahlström och Kirsten Hammann. [Diss.] â Göteborg : Makadam, 2010
I skriftas lys og teatersalens mĂžrke : ein antologi om Ibsen og Fosse / Gunnar Foss (red.). â Kristiansand : HĂžjskoleForlaget, Norwegian Academic Press, 2005
KjÓrstad, Jan, âDen andre, det andre og det helt andre : Om Jon Fosse og romanen Bly og vatnâ i Menneskets felt : essays. â Oslo : Aschehoug, 1997
Landro, Jan H., Jon Fosse â enkelt og djupt : om romanane og forteljingane hans. â FĂžrdre : Selja, 2022
Lucas, Lucille, La parole dans le thĂ©atre de Jon Fosse : silence, vide et obsession. â SaarbrĂŒcken : Ăditions universitaires europĂ©ennes, 2017
Mortensen, Karen Marie, Jeg er poet : om Jon Fosses forfatterskab. â KĂžbenhavn : Bangsbohave, 2021
Mysteriet i Trua : ein samtale mellom Jon Fosse og Eskil Skjeldal. â Oslo : Samlaget, 2015
Nyhus, Kjell Arnold, U allminnelig : Jon Fosse og mystikken. â Follese : Efrem, 2009
Rafis, Vincent, MĂ©moire et voix des morts dans le thĂ©Ăątre de Jon Fosse. â Dijon : Presses du rĂ©el, 2009
Seiness, Cecilie N., Jon Fosse : poet pĂ„ Guds jord. â Oslo : Samlaget, 2009
Sjögren, John, âJon Fosse â mellan pietism och gnosticismâ i Konstens sakrament : nio essĂ€er om skapandet. â SkellefteĂ„ : Artos, 2015
Stueland, Espen, Ă erstatte lykka med eit komma : essay om cesur, rituell forseintkomming i produksjonen til Jon Fosse. âOslo : Samlaget, 1996
Torsheim, Oddvar, Ulyzes : frĂ„ skissebĂžkene /Oddvar Torsheim i samtale med Jon Fosse. â Leikanger : Skald, 2019
Voigt, Ina, Pause : ĂŒber das Schweigen bei Samuel Beckett und Jon Fosse. [Diss.] â Duisburg, Essen : UniversitĂ€t Duisburg-Essen, 2006
Zern, Leif, Dans le clair-obscur : le thĂ©Ăątre de Jon Fosse. â Paris : LâArche, 2008
Zern, Leif, The Luminous Darkness : The Theatre of Jon Fosse. â London : Oberon, 2015
Zern, Leif, Det lysande mörkret : Jon Fosses dramatik. â Stockholm : Norstedt, 2006
Zern, Leif, Det lysande mĂžrket : om Jon Fosses dramatikk / omsett frĂ„ svensk av Eldbjörg Hovland. â Oslo : Samlaget, 2005
Zern, Leif, Das leuchtende Dunkle : zu Jon Fosses Dramatik / ĂŒbersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel. â MĂŒnchen : Epodium-Verlag, 2006
Nobel Prizes and laureates
See them all presented here.