Literature

Nobel Prize lecture

Swedish Han och hans man Men för att återgå till min nye kamrat var jag mycket glad över honom och lade mig vinn om att lära honom allt som var ägnat att göra honom nyttig, händig och hjälpsam; i synnerhet ville jag lära honom att tala och att förstå vad jag sade; och han var…

more

Nobel Prize lecture

German Er und sein Mann Um jedoch auf meinen neuen Gefährten zurückzukommen, so gefiel mir dieser außerordentlich. Ich erachtete es für meine Pflicht, ihn in allem zu unterweisen, was ihn nützlich und geschickt machen könnte. Besonders gab ich mir Mühe, ihn sprechen und mich verstehen zu lehren. Er war der aufgeweckteste Schüler, den man sich…

more

Nobel Prize lecture

French Lui et son homme Mais retournons à mon nouveau compagnon. J’étais enchanté de lui, et je m’appliquais à lui enseigner à faire tout ce qui était propre à le rendre utile, adroit, entendu, mais surtout à me parler et à me comprendre, et je le trouvai le meilleur écolier qui fût jamais. — Daniel…

more

Bibliography

Works in English Duskland. – Johannesburg : Ravan Press, 1974. – Contents: The Vietnam project ; The Narrative of Jacobus Coetzee In the Heart of the Country. – London : Secker & Warburg, 1977. – Published in the USA as From the Heart of the Country Waiting for the Barbarians. – London : Secker &…

more

Curriculum Vitae

(in German) 1927: Günter Grass wurde am 16. Oktober als Sohn eines Kolonialwarenhändlers geboren. 1933-44: Besuch der Volksschule und des Gymnasiums in Danzig. 1944-45: Luftwaffenhelfer und Soldat. Verwundung bei Cottbus, Lazarettaufenthalt in Marienbad und amerikanische Kriegsgefangenschaft in Bayern. 1946: Entlassung aus der Kriegsgefangenschaft, danach Landarbeiter und Arbeiter in einem Kalibergwerk bei Hildesheim. ab 1947: Steinmetzlehre…

more

Prose

Excerpt from Baltasar and Blimunda by José Saramago English N ow they are ready to leave. Padre Bartolomeu Lourenço contemplates the clear blue expanse above, cloudless and with a sun as brilliant as a glittering monstrance, then he looks at Baltasar, who is holding the rope with which they will close the sails, and then…

more

Banquet speech

Wislawa Szymborska delivering her banquet speech, 10 December 1996. Wisława Szymborska’s speech at the Nobel Banquet, December 10, 1996 (in French) Personne n’a de routine de recevoir le Prix Nobel. De même personne n’a de routine d’en exprimer sa reconnaissance. Dans ma langue maternelle, comme dans chaque langue d’ailleurs, il y a beaucoup de mots…

more

Banquet speech

Gao Xingjian’s speech at the Nobel Banquet, December 10, 2000 (in French) Vos Majestés, Vos Altesses royales, Mesdames, Messieurs, L’homme qui est devant vous se souvient encore qu’à l’âge de huit ans, sa mère lui avait demandé de tenir un journal. II s’est ainsi consacré à l’écriture jusqu’à l’âge adulte. II se souvient encore qu’à…

more