Literature
Gao Xingjian – Prose
Prose
French Le Livre d’un homme seul Chapitre 54 Tu ne vis plus dans l’ombre de personne et tu ne considères plus l’ombre d’autrui comme un ennemi imaginaire, tu es sorti de cette ombre et voilà tout, tu ne vas pas te fabriquer espoirs et illusions, à l’origine, tu es arrivé dans ce monde sans le…
moreGao Xingjian – Nobelföreläsning
Nobel Prize lecture
Swedish Gao Xingjian håller sin Nobelföreläsning. Litteraturens existensberättigande Jag vet inte om det är ödet som har fört mig till denna talarstol, men finner inget annat ord för de lyckliga omständigheter som har medverkat därtill. Frågan om Guds existens vill jag lämna därhän. Närhelst jag ställs inför den frågan, vars svar är förborgat för…
moreGünter Grass – Bibliography
Bibliography
A selection of works in German Poetry Die Vorzüge der Windhühner. Gedichte. Prosa. Zeichnungen. – Neuwied: Luchterhand, 1956. Gleisdreieck. Gedichte mit Zeichnungen des Verfassers. – Neuwied: Luchterhand, 1960. Novemberland. 13 Sonette. – Göttingen: Steidl, 1993. Letzte Tänze. – Göttingen : Steidl, 2003. Lyrische Beute : Gedichte und Zeichnungen aus fünfzig Jahren. – Göttingen : Steidl,…
moreJosé Saramago – Bibliography
Bibliography
Works in Portuguese Poetry Os poemas possiveis. – Portugália Ed. 1966. Ed. Caminho 1982 Provavelmente alegria, – Livros Horizonte 1970. Ed. Caminho 1985 O ano de 1993. Ed. Futura 1975. – Ed. Caminho 1987 Prose Manual de Pintura e Caligrafia: romance. – Moraes Ed. 1977. Ed. Caminho, 1984 Objecto quase. – Moraes Ed. 1978. Ed.…
moreJosé Saramago – Banquet speech
Banquet speech
(English translation) Majesties, Royal Highness, Ladies and Gentlemen, The Universal Declaration of Human Rights was signed today exactly 50 years ago. There is no lack of ceremonial commemorations. The attention fades, you know. When serious matters emerge the public interest starts to diminish, the next day even. I hold nothing against these…
moreJosé Saramago – Prose
Prose
Memorial do Convento Romance Portuguese A gora, sim, podem partir. O padre Bartolomeu Lourenço olha o espaço celeste descoberto, sem nuvens, o sol que parece uma custódia de ouro, depois Baltasar que segura a corda com que se fecharão as velas, depois Blimunda, prouvera que adivinhassem os seus olhos o futuro, Encomendemo-nos ao Deus que…
moreJosé Saramago – Prosa
Prose
Utdrag ur Baltasar och Blimunda Swedish N u är de klara för avfärd. Fader Bartolomeu Lourenço tittar rakt upp på den molnfria himlen, solen ser ut som en gyllene monstrans, sedan tittar han på Baltasar som tar ett stadigt grepp om repet med vilket de skall reva seglen, sedan på Blimunda, ack om hennes ögon…
more